contrarrestar spanělština

Význam contrarrestar význam

Co v spanělštině znamená contrarrestar?

contrarrestar

hacer frente u oponer resistencia a algo

Příklady contrarrestar příklady

Jak se v spanělštině používá contrarrestar?

Citáty z filmových titulků

El Sr. Conan Doyle está reuniendo datos sobre nuestra campaña en Sudáfrica para contrarrestar la propaganda alemana.
Sbírá materiál o naší kampani v Jižní Africe, aby čelil německé propagandě.
Luego venía la desesperación, y bebía para contrarrestar la desesperación.
Pak nastoupilo zoufalství. Pil jsem, abych se s ním vyrovnal.
Y luego seguía bebiendo para contrarrestar el desequilibrio.
A pak abych se vyrovnal s tím, jak jsem se s ním vyrovnal.
Calcularé el espectro del rayo mortífero para contrarrestar el antibiótico. Y seréis todos destruidos.
Vypočtu spektrum prachu jako anti-sérum a všechny vás zničím.
Y Ro-Man no lo tendrá fácil para contrarrestar el suero.
Tak rychle si s tím neporadí.
Estoy seguro de que puedo contrarrestar con más poder, sí.
Tu sílu neutralizuji, použitím větší síly.
Ni cómo contrarrestar el efecto de las esporas.
Jak neutralizovat účinky spór.
Tendríamos un asesinato hoy, un golpe de estado en Asia mañana, y los EE.UU. habrían lanzado una plataforma de cabezas nucleares, para contrarrestar el lanzamiento de otros.
Dnes bude spáchán atentát, proběhne nebezpečný puč v Asii a Spojené státy vypustí orbitální platformu s nukleární hlavicí jako reakci na stejný čin jiných zemí.
Pronto aprenderemos a contrarrestar el dispositivo que han robado. Por supuesto.
Tak v tomto jediném bodě, doktore, s vámi souhlasím.
Hemos sintetizado un agente que podría contrarrestar el agua de Scalos, pero no hemos tenido oportunidad de probarlo.
Tak co teď, pane Spocku? Doktor McCoy a já jsme syntetizovali možnou protilátku na scalosskou vodu. Bohužel jsme neměli možnost ji otestovat.
A fin de contrarrestar esto, el individuo tiene que actuar de manera diametralmente opuesta.
Aby ji mohl potlačit, subjekt musí. zcela změnit svůj postoj.
Nimitz se verá forzado a responder y a sacrificar una parte de su flota, seguramente los portaaviones, para contrarrestar la invasión.
Nimitz bude nucen odpovědět. Nasadí vše, co bude mít k dispozici, nejpravděpodobněji i své letadlové lodě, k odvrácení invaze.
Podría contrarrestar mi ventaja.
Mohl by zvrátit moji výhodu.
Así que enviamos nuestros satélites para contrarrestar los suyos.
Takže musíme vyslat naše družice, aby neutralizovaly ty jejich.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Segundo, todos deben reconocer su responsabilidad en el restablecimiento del crecimiento equilibrado en los países avanzados, hasta donde sea posible y lo antes posible, de manera de contrarrestar la escasez actual de demanda agregada.
Zadruhé, všichni musí pochopit svůj vlastní zájem na co nejúplnějším a co nejrychlejším obnovení vyváženého růstu vyspělých zemí, aby potlačoval probíhající propad agregátní poptávky.
Las tazas de IVA regional se pueden incrementar ligeramente si la restricción de gastos no basta para contrarrestar la pérdida de ingresos causada por la unificación de tarifas arancelarias.
Regionální sazbu daně z přidané hodnoty bude pravděpodobně nutno mírně zvýšit, a to v případě, že na kompenzaci ztrát v příjmech ze cla, jež budou důsledkem celní unie, nebude stačit omezení výdajů.
Los dirigentes árabes y musulmanes pueden desempeñar su parte hablando claramente para contrarrestar la concepción del Estado Islámico y deslegitimar su comportamiento.
Arabští a muslimští lídři pak mohou přispět tím, že svými projevy zpochybní vizi Islámského státu a delegitimizují jeho chování.
El sector privado por sí solo no puede ni podrá contrarrestar el riesgo de caer en velocidad de pérdida.
Soukromý sektor hrozbu pádové rychlosti sám zažehnat nemůže a nezažehná.
Debemos encontrar la manera de contrarrestar esto, pues un sistema que no ofrece esperanza ni oportunidades a sus perdedores es propenso a ser quebrantado por actos de desesperación.
Musíme najít způsob, jak tomuto hrozivému faktu čelit, neboť systém, který svým poraženým nenabízí naději a příležitost, je náchylný k rozpadu vlivem beznaděje.
Frente a amplias oscilaciones, los bancos centrales son incompetentes a la hora de contrarrestar el celo irracional de los operadores para alejar una moneda un poco más de los niveles históricos de referencia.
Tváří v tvář širokým výkyvům jsou centrální banky bezmocné, když se snaží vyvažovat iracionální touhu obchodníků šroubovat hodnotu určité měny dál a dál od její historické srovnávací úrovně.
La primera sería contrarrestar la mala situación internacional con una decidida política de estímulo fiscal dirigida a potenciar la demanda interna.
Na jedné straně mohou globální ochablost kompenzovat přidáním plynu u své vlastní vnitřní poptávky prostřednictvím rázné fiskální stimulace.
Después de todo, nada asegura que las economías emergentes puedan contrarrestar en forma eficaz y sostenida una desaceleración simultánea y a gran escala en todo el primer mundo, especialmente cuando trae consigo el riesgo de otra crisis bancaria.
Není totiž mnoho skutečností, které by nasvědčovaly tomu, že rozvíjející se země dokážou účinně a udržitelně kompenzovat rozsáhlé souběžné zpomalení na Západě, zejména uvážíme-li riziko další bankovní krize.
Todos los gobiernos se verán expuestos a un nuevo tipo de amenaza que será difícil de contrarrestar.
Všechny vlády zjistí, že jsou vystaveny novému typu ohrožení, jemuž bude těžké vzdorovat.
Lamentablemente, sabemos que la mayoría de los países no cumplirán los objetivos en 2015 y las crisis alimentaria y financiera amenazan con contrarrestar los avances recientes.
Bohužel víme, že většina zemí tyto cíle do roku 2015 nesplní. Globální potravinová a finanční krize navíc hrozí, že nedávné pokroky zmaří.
Además, cualquier aumento en el gasto en infraestructura o cualquier pérdida de ingresos a causa de la reforma fiscal se deberían contrarrestar en otras áreas.
Jakékoliv zvýšení výdajů na infrastrukturu nebo jakákoliv ztráta příjmů v důsledku daňové reformy by se navíc měly vykompenzovat jinde.
Esto disminuiría la productividad marginal de las horas trabajadas lo suficiente como para contrarrestar los efectos positivos de aumentar la cantidad de horas por trabajador.
Tím by se mezní produktivita odpracovaných hodin snížila natolik, že by to vykompenzovalo pozitivní dopady zvýšeného počtu hodin na zaměstnance.
Hay que ver las protestas contra la nueva versión del exorbitante privilegio de EEUU como lo que son: una manera de contrarrestar la fundamental falta de poder de Europa.
Protesty proti nové podobě nehorázného měnového privilegia USA bychom měli vnímat nezkresleně: jde o způsob kompenzace skutečné evropské bezmocnosti.
En tercer lugar, debemos contrarrestar la ideología de los terroristas.
Zatřetí, musíme být protiváhou ideologie teroristů.

Možná hledáte...