Copa | copra | copla | cofia

copia spanělština

kopie

Význam copia význam

Co v spanělštině znamená copia?

copia

Acción o efecto de copiar Gran cantidad de algo. Reproducción palabra por palabra, textual, de un impreso, obra escrita o partitura. Obra plástica, pintura, dibujo que imita fielmente la obra original. Reproducción de cosas materiales mediante métodos mecánicos. Reproducción mediante tecnología moderna de una película, fotografía, obras sonoras y otras. Reproducción de un archivo informático. Reproducción fraudulenta de una obra ajena. Imitación de una obra ajena que intenta hacerse pasar por la obra original. Cosa o persona muy similar a otra. Cada una de las reproducciones que se ponen a la venta de un libro, disco, película u otra obra de arte comercial.

Překlad copia překlad

Jak z spanělštiny přeložit copia?

copia spanělština » čeština

kopie rozmnoženina přepis průklep opsání opis napodobenina

Příklady copia příklady

Jak se v spanělštině používá copia?

Citáty z filmových titulků

Sí, copia eso.
Jo, rozumím. Glene, prosím.
Una copia, por favor.
Kopii, prosím.
La versión restaurada dio lugar a una copia digital 2K, en 2014.
Restaurovaný film byl digitalizován v roce 2014 v rozlišení 2K.
La Cinemateca de Toulouse ha proporcionado esta copia para su restauración digital. llevada a cabo por el Instituto Danés de Cine.
Cinematheque Toulouse poskytlo kopii, jejíž digitální restaurace byla provedena v Dánském filmovém institutu.
Los intertítulos fueron tomados (cuando estaban disponibles) de la copia de la Bundesarchiv- Filmarchiv o corregidos electrónicamente.
Mezititulky, pokud byly k dispozici, byly převzaty z filmového archívu, nebo byly elektronicky opraveny.
La película estaba gravemente deteriorada. y la imagen parcialmente truncada. porque el formato de la copia es 16 mm.
Jenže v roce 2008 byla v Buenos Aires objevena téměř kompletní kopie. Bohužel byla v hrozném stavu a navíc oříznuta na 16mm formát.
Muchos intertítulos no están, ni había tarjetas del censor. Las escenas que faltaban fueron encontradas en una copia con. intertítulos en francés, disponibles gracias a la Fondazione Cineteca Italiana.
Chybějící scény se nacházely ve fragmentu kopie s francouzskými mezititulky kterou poskytla Fondazione Cineteca Italiana.
Los intertítulos alemanes se asemejan lo más posible al negativo original, complementados con traducciones de la copia francesa.
Německé mezititulky odpovídají jak jen možno. v originálním negativu zachovaným údajům. Byly pořízeny zpětným překladem z francouzštiny.
Le envié a Berryman una copia la semana pasada, y su secretaria me respondió una bonita nota diciendo que estudiarían mis planos.
Minulý týden jsem ho Berrymanovi poslal. Jeho sekretářka mi napsala, že můj plán studují.
Sin embargo ha sobrevivido una copia de nitrato. Esta copia tenía el motaje alterado y sus subtítulos diferían de los originales.
Zachována zůstala nitrokopie s promíchaným sledem scén a s titulky, které již ne zcela odpovídali originálu.
Sin embargo ha sobrevivido una copia de nitrato. Esta copia tenía el motaje alterado y sus subtítulos diferían de los originales.
Zachována zůstala nitrokopie s promíchaným sledem scén a s titulky, které již ne zcela odpovídali originálu.
El negativo original se perdió, no existe una copia completa.
Originální negativ se nedochoval. Neexistuje ani úplná kopie originálu.
Esta versión proviene de una copia del museo de cine holandés.
Tato zkrácená verze je odvozena z kopie uložené v Nederlands Filmmuseum o délce 1615 m.
Quizás otra copia sería más conveniente.
S další kopií to bude pohodlnější.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es un buen comienzo, especialmente si la política de Blair se copia en otros lugares del planeta.
Jde o dobrý začátek, zejména pokud Blairovu politiku napodobí i jinde.
Pese a algunos logros importantes, China depende de la copia de invenciones extranjeras más que de la innovación nacional para sus avances tecnológicos.
Navzdory některým významným úspěchům se čínský technologický pokrok opírá spíše o kopírování zahraničních vynálezů než o domácí inovace.
Sin su imposición gradual, una Unión Asiática sería, en el mejor de los casos, una copia pálida y hueca de su modelo europeo.
Bez jejího postupného zavádění může potenciální Asijská unie zůstat přinejlepším jen vybledlou a vyprázdněnou kopií svého evropského předobrazu.
A menudo, esto hacía más difícil la atribución de una autoría porque un texto podía consistir en la copia de una disertación en la que el copista insertaba sus comentarios y después, tal vez, era modificado a medida que el libro cambiaba de manos.
To často ztěžovalo připisování autorství, protože text se mohl skládat ze zápisu přednášky, do něhož byly vloženy písařovy poznámky, a pak se text případně měnil, jak kniha přecházela z ruky do ruky.
Si bien los wikipedistas no necesitan distribuir copias de sus textos -todo el mundo posee una copia virtual- la política de contenido de Wikipedia sigue siendo profundamente medieval en espíritu.
Přestože si wikipedisté exempláře svých textů nemusejí předávat - každý vlastní virtuální kopii -, přístup k obsahu, jenž je Wikipedii vlastní, zůstává svou povahou hluboce středověký.
Me propuso que le presentara una copia mecanografiada y me ofreció el despacho de un general que estaba fuera.
Navrhl mi, abych text přepsal na stroji, a poskytl mi kancelář jednoho generála, který byl právě mimo.
No importa tanto, por ejemplo, robar una copia de los diseños de la bomba de Norcorea como conocer el espíritu y la capacidad de sus científicos.
Je například méně důležité odcizit kopii severokorejských výkresů k výrobě bomby než znát morálku a schopnosti tamních vědců.
Tal vez Bernanke obtuvo una copia del libro de Frydman-Goldberg, antes de que se publicara, durante esos preocupantes diez días de agosto?
Dostal se snad během těchto deseti významných srpnových dní Bernankemu do rukou raný výtisk knihy od Frydmana a Goldberga?
Por otro lado, si el libro no hubiese estado disponible y esos otros usuarios lo hubieran solicitado al personal de la biblioteca para retirarlo o reservarlo, su demanda podría haber sido notada y tal vez se hubiese solicitado una segunda copia.
Na druhou stranu: kdyby kniha nebyla na regálu a jiní uživatelé by požádali knihovníka, aby jim ji zarezervoval, mohl by si knihovník všimnout zvýšené poptávky po této knize a objednat druhý výtisk.
En ambos organismos, si se agrega una copia adicional del SIR2 mediante intervención genética, se amplía la duración vital.
Je-li do obou organismů genetickým zásahem vložena jedna kopie genu SIR2 navíc, dochází k prodloužení života.
Se selecciona el libro deseado, se oprime un botón y la máquina imprime y empasta una copia.
Zvolíme požadovanou knihu, zmáčkneme tlačítko a stroj vytiskne a sváže náš výtisk.
Se creía que todos los segmentos del ADN, con muy pocas excepciones, existían en dos copias (una copia que se heredaba de la madre y la otra del padre).
Až na několik málo výjimek se myslelo, že segmenty DNA existují ve dvou kopiích (jedna kopie zděděná po matce, druhá kopie zděděná po otci).

Možná hledáte...