copiar spanělština

kopírovat

Význam copiar význam

Co v spanělštině znamená copiar?

copiar

Reproducir una obra exactamente igual, o muy parecida, que otra. Imitar un comportamiento ajeno.

Překlad copiar překlad

Jak z spanělštiny přeložit copiar?

copiar spanělština » čeština

kopírovat zobrazit vyobrazit podvádění napodobovat napodobit

Příklady copiar příklady

Jak se v spanělštině používá copiar?

Citáty z filmových titulků

No necesitas copiar mi licencia de conducir, o mis tarjetas de crédito.
Nemusíte si kopírovat můj řidičák, moje kreditky.
No, deje. Prefiero copiar algo.
Ne, dejte mi to, nějak to přepíšu!
Es la que se usó para copiar los datos.
Byl použit k rozmnožení údajů.
Y aun así los hacen como templos griegos catedrales góticas y mezclas de todos los estilos antiguos que pudieron copiar sólo porque otros ya lo han hecho antes.
Ale staví je tak, aby vypadaly jako řecké chrámy, gotických katedrál a směska všech starých stylů, které mohli vykrást, právě proto, že to tak dělali jiní. Říkal jsem jim to.
Podéis empezar a copiar las 35 frases en vuestras libretas. - No es ni la primera semana.
Můžete si začít opisovat všech těchto 35 vět do svých sešitů hned teď.
Pero logré que el recepcionista me dejara copiar los recados de ella.
Podplatila jsem vrátného, který mi dovolil zkopírovat si její telefónní výpisy. Jedině tak zjistíme, co se děje.
Así sólo tendrá que copiar.
Ok, no právě.
Me limité a copiar.
Byla to řádná reportáž.
Llevé a copiar varios de los antiguos míos.
Ano. Vzala sem několik svých starých kostýmů na vytvoření jejich kopií.
Sólo quisiera terminar de copiar las Sagradas Escrituras antes que me muera.
Jenom abych stihl přepsat Písmo Svaté, než zemřu.
Nuestros científicos diseñaron un proceso para que pudiéramos copiar las características físicas de otro ser. Esto es parte del proceso?
Naši vědci vymysleli proces, při kterém můžeme převzít fyzické charakteristiky jiných bytostí.
Aquí Control de Vuelo, comuniquen a Rescate que se prepare para copiar.
Řízení startu, Houstone Letové. Záchranný člun ať je na příjmu.
Usa la energía que absorbe. no sólo para copiar, sino para recrear, reestructurar y dar consistencia.
Využívá to energii k absorbování ne pouze ke kopírování, ale i k znovuvytvoření jakékoliv substance.
A eso se le llama copiar.
To je podvod.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Por supuesto, los países en desarrollo no tienen por qué copiar los sistemas impositivos de las economías desarrolladas.
Rozvojové země by samozřejmě neměly jednoduše okopírovat daňové soustavy existující v rozvinutých ekonomikách.
Por ende, sólo las células tumorales tendrán una vía de recombinación no funcional y dependerán completamente de la PARP para reparar rupturas monocatenarias antes de copiar el ADN.
Pouze nádorové buňky tedy budou bez funkční možnosti rekombinace a ohledně opravy jednořetězcových zlomů před vytvořením kopie DNA budou zcela spoléhat na PARP.
Al igual que los virus computacionales, muchos virus vivos pueden integrar (descargar o bajar) su propio ADN al material genético (el genoma) de su huésped, y éste posteriormente se puede copiar y transmitir.
Podobně jako počítačové viry, také mnohé organické viry mohou vložit (nahrát) jejich vlastní DNA do genetického materiálu hostitele (genomu), který se pak dále kopíruje a předává.
Cuando la gente de un país comienza a copiar ilegalmente los logros intelectuales de sus compatriotas, los DPI se convierten en un verdadero tema político interno que divide a los grupos con intereses específicos.
Až lidé v zemi začnou ilegálně kopírovat intelektuální úspěch druhého spoluobčana, stane se právo na intelektuální vlastnictví předmětem opravdové domácí politické diskuze, vydělující zvláštní zájmové skupiny.
Porque copiar la idea y el diseño básico de un producto no es piratería.
Kopírování nápadu a základního designu produktu zde však není piráctví.
De hecho, gran parte de la teoría moderna del crecimiento, que arranca con los estudios de fines de los 1980 de Paul Romer, proviene del concepto de que las ideas son las que causan el crecimiento, pero éstas son difíciles de crear y fáciles de copiar.
Velká část moderní růstové teorie, počínajíc výzkumem Paula Romera z konce 80. let, pramenila z představy, že výkonnost ženou výše myšlenky, které se těžko získávají, ale snadno napodobují.
Pero Rusia sencillamente no es tan hábil para copiar cosas prácticas como leyes y modelos económicos como lo es para transformar impulsos culturales en obras de arte con alma rusa.
V napodobování praktických věcí, jako jsou zákony a hospodářské modely, však Rusko už není tak úspěšné jako v přetváření kulturních impulsů v umělecká díla s ruskou duší.
Uno puede copiar movimientos y acciones motoras sin entender su significado.
Pohyby a motorické úkony lze kopírovat i bez chápání jejich významu.

Možná hledáte...