degradación spanělština

tepelná degradace, rozklad teplem, ponížení

Význam degradación význam

Co v spanělštině znamená degradación?

degradación

Acción o efecto de degradar o degradarse.

Překlad degradación překlad

Jak z spanělštiny přeložit degradación?

Příklady degradación příklady

Jak se v spanělštině používá degradación?

Citáty z filmových titulků

El espíritu en agonía por la degradación y ruina de su gente.
Agónie ducha v ponížení a zničení svého lidu.
Con la conciencia de la degradación.
No, s vědomím celkového úpadku.
Ha sido constantemente hostigado por la policía. sujeto a extrema crueldad mental y degradación pública.
Je neustále obtěžován policií. vystaven psychickému násilí a veřejnému ponižování.
Había pensado antes en esas cosas, degradación y humillación, pero no lo había vivido.
Už dřív jsem přemýšlel o něčem takovém jako ponížení, potupa. Ale nikdy jsem to nezažil.
Los hice traer aquí, porque hoy se les ofrece la oportunidad de poder librarse de su mundo de degradación, ayudando a un muchacho inocente. Francisco Ortega.
Nechal jsem vás sem přivést.,.protože se vám nabízí možnost, aby jste se vykoupili ze světa násilí a pomohli tak nevinnému chlapci.,.Franciscu Ortegovi.
Pero por favor, no se muestre conmocionado ante él por la degradación de su estado.
Žádám vás ale, abyste na sobě nedal znát, že vidíte, jak moc se jeho stav zhoršil.
Ni la degradación.
Ani na ponížení.
De hecho, esa mujer, frente a sus ojos, representa el vicio, la degradación.
Sníte o tom, že budete mít poměr s vaší sousedkou.
Y matando a esa mujer, ha matado a la parte de sí misma. que se sentía atraída por la degradación y el vicio. El conflicto que había en usted se resolvió mediante un acto violento.
A také scéna ze snu, ve které figuruje vaše nevlastní dcera, kterou nemáte příliš v lásce, je další známka osvobození.
Y matando a esa mujer, ha matado a la parte de sí misma. que se sentía atraída por la degradación y el vicio.
Ten konflikt ve vás byl vyřešen násilným činem.
El suplicio del hombre que vive en una eternidad estéril, sin Dios, como una llama diminuta que parpadea en un inmenso vacío, sin nada salvo desolación, horror y degradación, que le oprimen en un cosmos negro y absurdo.
Tíseň člověka nuceného žít v jalové bezbožné věčnosti. Jako malinký plamínek mihotající se v nedozírné pustině. Nic než pustina, hrůzy a ponížení.
Y mira qué clase de mundo hicieron:. degradación moral, permisividad, usura, engaño, mentira, crueldad.
A podívej, co udělali. Morální rozklad, liberalismus, lichva, podvádění, lhaní, krutost.
Quiero saber por qué la degradación de la División de Noticias. anunciada en la reunión de esta tarde se mantuvo secreta para mí.
Chci vědět, proč to snížení zpravodajství, o kterém se mluvilo na valné hromadě, mi bylo zatajedno?
Me cuesta aceptar la degradación de la vida.
Je pro mně těžké smířit se se stárnutím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La degradación comenzó durante el decenio de 1980, con Ronald Reagan y Margaret Thatcher.
Tento rozkladný proces započal v 80. letech za vlády Ronalda Reagana a Margaret Thatcherové.
Si EEUU realmente desea limitar el terrorismo, debe reconocer la interconexión que existe entre extremismo, pobreza y degradación ambiental, y comprender la lucha por la supervivencia que los pobres del mundo emprenden día a día.
Jestliže USA skutečně chtějí vykořenit terorismus, musí si uvědomit spojitost mezi extremismem, chudobou a degradací životního prostředí a porozumět zápasu o přežití, který vedou chudí ve všech koutech světa.
Históricamente, los principales agentes de degradación de los arrecifes han sido la pesca excesiva y la contaminación, no el calentamiento global.
V minulosti nebylo hlavním původcem degradace útesů globální oteplování, nýbrž přílis intenzivní rybolov a znečistění.
Las recientes fotografías de detenidos víctimas de abusos y degradación sexual en la cárcel Abu Ghraib de Bagdad han añadido combustible al fuego.
Nedávné fotografie zneužívaných a sexuálně ponižovaných zajatců v bagdádské věznici Abú Ghraíb pouze přilily olej do ohně.
Estados Unidos, alguna vez líder mundial en la lucha contra la degradación ambiental, fue la última gran economía en reconocer la realidad del cambio climático.
Amerika, jež byla kdysi světovým lídrem v boji proti ničení životního prostředí, se stala poslední velkou ekonomikou, která uznala realitu klimatických změn.
El resultado ha sido un fracaso total: derrota militar y una seria degradación de la condición moral de Estados Unidos.
Výsledkem je naprostý nezdar: vojenská porážka a hluboký propad amerického mravního postavení.
Desde entonces, ha habido en el mundo innumerables actos de violencia, terrorismo, hambre y degradación medioambiental.
Od té doby svět zažil bezpočet případů násilí, terorismu, hladomoru a degradace životního prostředí.
Condenan con razón la degradación de sus antepasados, pero también idealizan su carácter rural y comunitario.
Tito lidé právem protestují proti ponižování svých předků, ale současně si idealizují jejich venkovskou, komunitářskou povahu.
Otros problemas importantes son un sector estatal hinchado e ineficiente, la degradación medioambiental, una migración interior en masa, una red de seguridad social insuficiente y un débil imperio de la ley.
Mezi další překážky patří přebujelý a neefektivní státní sektor, zhoršování životního prostředí, masivní vnitřní migrace, nedostatečná sociální záchranná síť, korupce a slabá vláda zákona.
Si bien el gobierno central admite parte de la degradación ambiental causada por el rápido crecimiento económico, el paisaje que describe es incompleto.
Ústřední vláda sice připouští jisté zhoršení životního prostředí způsobené rychlým hospodářským růstem, avšak obrázek, který vykresluje, není úplný.
En resumen, los vínculos entre educación y fertilidad reducida, desarrollo económico más rápido y menor degradación ambiental son demasiado poderosos y obvios como para ser ignorados.
Krátce, vazby mezi vzděláním a nižší porodností, rychlejším hospodářským rozvojem a nižší mírou degradace životního prostředí jsou natolik silné a zřetelné, že je nelze ignorovat.
Por ello, es necesario reconocer la naturaleza global de este problema y enfrentarlo en las áreas donde la degradación del medio ambiente ya está causando un peligroso deterioro de la calidad de vida de las personas.
Je tedy nezbytné uvědomit si globální podstatu tohoto problému a v místech, kde už degradace životního prostředí ústí v nebezpečné zhoršování života lidí, jej řešit.
Para redimir el proyecto liberal, los líderes norteamericanos y europeos necesitarán reformularlo de manera tal que pueda ofrecer soluciones convincentes a problemas como la degradación ambiental y la desigualdad económica.
Aby američtí a evropští lídři liberální projekt očistili, budou jej muset nově formulovat způsobem, který dokáže předložit přesvědčivá řešení problémů, jako je degradace životního prostředí a ekonomická nerovnost.
En todos los conflictos, los derechos humanos figuran entre las primeras víctimas, y en Oriente Medio la degradación de la dignidad humana ha deshecho convenciones internacionales acordadas a lo largo de varias generaciones.
Lidská práva jsou ve všech konfliktech první obětí a ponížení lidské důstojnosti na Středním východě nyní zvrátilo mezinárodní konvence dohodnuté během několika generací.

Možná hledáte...