dicción spanělština

dikce

Význam dicción význam

Co v spanělštině znamená dicción?

dicción

Manera de hablar o escribir, calificada como buena o mala literariamente considerando únicamente el empleo de las palabras y su construcción. / Figuras de dicción. Se basan en una especial disposición de las palabras, de modo que si la oración se altera, desaparece la figura. Las figuras de dicción pueden lograrse por varios medios, los principales son: epíteto, asíndeton, elipsis, anáfora, polisíndeton, aliteración, onomatopeya, palindromía, e hipérbaton.

Překlad dicción překlad

Jak z spanělštiny přeložit dicción?

Příklady dicción příklady

Jak se v spanělštině používá dicción?

Citáty z filmových titulků

Por eso, durante 10 años, estudié teatro, dicción y baile.
A tak jsem deset let studovala herectví, dikci, tanec.
Para mejorar mi dicción.
Abych si vylepšil dikci.
Un profesor de latín y dicción. cayó en la barra de la cafetería.
Jeden muž, profesor latiny, skutečně zemřel při obědě v jídelně.
Ella buena actriz. Hacer interpretación sutil. Buena dicción y coordinación.
Ona znamenitá herečka. ona moře moc citlivá interpretka. ona moře moc dobrá dikce i rytmus mluvy. ona dokáže podat vskutku věrně postava pro indiánský bojovník.
Una última vez y esta vez quiero una dicción nítida.
Tak naposledy, a tentokrát chci jasnou dikci.
Cuida la dicción, Ralph.
Hlídej si dikci, Ralphe.
Perfecta dicción, conducta constante, temperamento sereno.
Přednes perfektní, držení těla pevné, mysl jasná.
Tengo clase de dicción.
Mám lekci logopedie.
Qué horrible dicción.
Mají příšernou výslovnost.
Pero la dicción es fundamental.
Ale výslovnost je základ.
Tu dicción es sorprendentemente buena, considerando tu genealogía.
Váš přednes je obdivuhodně dobrý vzhledem k původu.
Es una expresión, una figura de dicción.
Ne, ne. to se jen tak říká. Prostě jen tak.
Desde que me hicieron dejar de beber recuperé mi equilibrio y mi dicción.
Ahoj Homere. Co jsem přestal pít. získal jsem zase balanc a ohebnost.
Contar historias no es sólo la dicción; es la historia.
Vyprávění příběhů není o způsobu vyjadřování, jde o ten příběh.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Se ha aplicado literalmente una figura de dicción engañosa para desencadenar una guerra real en varios frentes, incluidos el Iraq, Gaza, el Líbano, el Afganistán y Somalia.
Tento zavádějící řečnický obrat byl aplikován doslova, výsledkem čehož bylo rozpoutání skutečné války na několika frontách včetně Iráku, Gazy, Libanonu, Afghánistánu a Somálska.

Možná hledáte...