dirección spanělština

adresa, směr

Význam dirección význam

Co v spanělštině znamená dirección?

dirección

Conjunto de personas que tienen que dirigir por ejemplo una sociedad. Rumbo, camino que se sigue. Acción y efecto de dirigir, encaminar, etc. Tendencia de un cuerpo a trasladarse hacia determinado punto. La posición relativa de dos objetos. Gobierno, guía, conducción. Consejo, instrucción, educación. Administración al frente de un ramo, empresa, etc. La posición recta y derecha de algún cuerpo, línea, pared, etc. El número de diputados de una compañía, a cuyo cargo está el manejo y conducta de ella. Casa en que se juntan los directores. Oficio de director. Oficina o casa en que despacha un director. Señas escrita sobre una carta, fardo, caja o cualquier otro bulto, para indicar dónde y a quién se envía.

Překlad dirección překlad

Jak z spanělštiny přeložit dirección?

Dirección spanělština » čeština

webová adresa

Příklady dirección příklady

Jak se v spanělštině používá dirección?

Jednoduché věty

Ojalá conociera su dirección.
Kéž bych znal jeho adresu.
Los planetas giran alrededor del sol en la misma dirección y casi en el mismo plano.
Planety obíhají kolem Slunce stejným směrem a v téměř stejné rovině.

Citáty z filmových titulků

Una roca de solo algunos milímetros de diámetro viajando en dirección contraria al transbordador espacial perforaría completamente la estructura del transbordador causando un accidente fatal.
Kousek kamene, o průměru sotva několika milimetrů letící oproti raketoplánu, by prostřelil celým trupem a způsobil by fatální nehodu.
Aquí están la maldita dirección.
Zde je návod kurva!
En la mayoría de casos, los clientes huirían - en la dirección opuesta.
V mnoha případech, by klienti utíkali do opačné strany.
Los decorados fueron realizados bajo la dirección de Kurt Richter en talleres propios.
Dekorace byly vytvořeny podle návrhů KURTA RICHTERA ve vlastních atelierech.
Por la fotografía, estoy agradecido al Sr. Johan Ankerstjerne y al Sr. Richard Louw por la dirección artística.
Za kamerou stojí pan Johan Ankerstjerne a pan Richard Louw za uměleckou režií.
La Dirección de la Construcción de la hidroeléctrica de Vóljov le agradece su esmerado trabajo durante casi un ano.
Děkujeme Vám za bezmála roční pracovní nasazení.
Alfred Hitchcock (1899-1980) empezó como diseñador de intertítulos, llegando a ser asistente de dirección para el productor Michael Balcon.
Alfred Hitchcock (1899-1980) začínal jako designér mezititulků, poté se stal asistentem režie u producenta Michael Balcona.
De la dirección.
Z ředitelství (A.
Dame tu dirección y yo te daré la mía.
Dáš mi svou adresu, já ti dám svoji.
Tenemos que preguntar a la Dirección. - La Dirección no va a estar en contra.
Musím nejdřív požádat ředitelství.
Tenemos que preguntar a la Dirección. - La Dirección no va a estar en contra.
Musím nejdřív požádat ředitelství.
Esta carta ha sido devuelta por dirección equivocada.
Tenhle dopis se kvůli nečitelné adrese vrátil.
Ha sido una verdadera suerte que la dirección estuviera mal.
To je opravdu velké štěstí, že ten dopis měl chybnou adresu.
Estoy muy satisfecha de que hayáis conseguido, incluso sin mi intervención personal, el aplauso de la dirección y conquistar a nuestros invitados.
Jsem velmi spokojena, že se vám podařilo, bez mé osobní účasti získat potlesk vedení ústavu a jejich hostů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Este partido estará centralizado bajo una dirección personal y reducirá al Estado a una ficción jurídica.
Tato strana bude centralizována pod osobním vedením a poníží stát na pouhou právní fikci.
En cambio, la Unión Europea necesita una nueva dirección.
Evropská unie nepotřebuje sliby, ale nový směr.
El reciente acuerdo de la deuda es una jugada en la dirección equivocada.
Nedávná dohoda nad zadlužením je krok špatným směrem.
Estos sistemas no funcionan, ya que eliminan el mercado de capitales como principal mecanismo de dirección del sistema económico.
Takové systémy nemůžou fungovat, protože potlačují kapitálový trh jako hlavní řídicí mechanismus hospodářské soustavy.
En la Asamblea del Milenio, en 2000, EEUU prometió acciones para la reducción de la pobreza global, pero ha dado pocos pasos en esa dirección.
Na Miléniovém summitu roku 2000 se USA zavázaly usilovat o snižování globální chudoby, přesto v tomto směru učinily jen málo.
Las recientes acciones para flexibilizar la política monetaria han sido un paso en la dirección apropiada; pero, hasta ahora, no han logrado cambios trascendentes.
Nedávné kroky k uvolnění monetární politiky míří správným směrem, avšak zatím nedokázaly zvrátit celkový vývoj.
Pero Europa debe avanzar con mayor decisión en esa dirección.
Evropa by se však měla rozhodněji vydat tímto směrem.
Esto ha dado nuevos bríos a quienes desean que Turquía se desarrolle en otra dirección, hacia una sociedad más islámica en lugar de un estado secular moderno.
To dodalo nové síly těm, kdo si přejí, aby se Turecko vyvíjelo jiným způsobem, totiž směrem k silněji islámské společnosti, nikoli k modernímu sekulárnímu státu.
Si bien los palestinos tienen, nominalmente, una dirección colectiva, la realidad es que Arafat dispone de un control abrumador.
Ačkoliv formálně mají Palestinci kolektivní vedení, ve skutečnosti má Arafat drtivou převahu.
Algunos sostienen que una evidente opción substitutoria de Arafat es la democracia, pero el resultado más probable es una dirección colectiva inestable e ineficaz, una división del poder en feudos o un grado elevado de anarquía.
Někteří lidé tvrdí, že samozřejmou alternativou k Arafatovi je demokracie. Pravděpodobnějším výsledkem je však nestabilní a neefektivní kolektivní vedení, rozpad moci do regionálních panství nebo velká míra anarchie.
NUEVA YORK - La cumbre anual del Fondo Monetario Internacional de este año mostró claramente que Europa y la comunidad internacional siguen sin dirección en lo que se refiere a la política económica.
NEW YORK - Letošní schůzka Mezinárodního měnového fondu jasně ukázala, že co se týče hospodářské politiky, Evropa i mezinárodní společenství zůstávají bez vedení.
Su capacidad de dirección y la de otros es necesaria ahora más que nunca para volver las tornas.
Aktivní vůdčí role těchto a dalších lídrů je dnes zapotřebí víc než kdy dřív, aby se nepříznivý vývoj zvrátil.
Las consecuencias -marcadas cambios de dirección de los flujos de capital que hoy afectan todos los activos de mercados emergentes riesgosos- no han sido agradables.
Důsledky - prudký obrat kapitálových toků, který nyní zasahuje všechna riskantní aktiva rozvíjejících se trhů - nejsou hezké.
No obstante, estas reglas son apenas los primeros pasos en la dirección correcta, es decir, pasos hacia un libre comercio sustentable en lo social y lo ecológico y en contra del proteccionismo, sobre todo del que practican con frecuencia los países ricos.
Tato pravidla jsou ale jen krůčky správným směrem: krůčky k sociálně a ekologicky udržitelnému volnému obchodu a proti protekcionismu, který rády praktikují především bohaté země.

Možná hledáte...