smír | smět | směs | sběr

směr čeština

Překlad směr spanělsky

Jak se spanělsky řekne směr?

směr čeština » spanělština

dirección tendencia sentido rumbo corriente

Příklady směr spanělsky v příkladech

Jak přeložit směr do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejlepší směr je vyšplhat na Grand a dojít přímo do Fort Kahowa.
El mejor curso, es escalar por el terreno hasta el Fuerte Kahowa.
Glassi, zjistěte směr.
Glass. Traza un rumbo.
Byl jsem si jistý, že směr jejich vyšetřování je dovede k tobě a Tomovi a to se taky stalo.
Confiaba que durante la investigación hablarían con Tom y contigo, y lo hicieron.
Škuner Hinano příjezd 24. června, další směr Papeete.
La goleta Hinano saldrá el 24 de Junio para Papeete.
Odjíždí autobus směr Savannah, Charleston, Columbia, Greensboro, Richmond, Washington, Baltimore, Filadelfie, New York.
Autobús para Savannah, Charleston, Columbia, Greensboro, Richmond, Washington, Baltimore, Philadelphia, Nueva York.
Sledoval jsem přesně směr kompasu.
Seguí las direcciones al pie de la letra.
Určit směr umí i malé dítě.
Cualquier niño sabría orientarse.
Udržíš směr našich dějin. a obohatíš je svými myšlenkami.
Preservarás la esencia de nuestra historia. y le darás un toque propio.
Ano, pane, a to je směr, kterým jedeme.
Sí, señor, y ese es el camino que llevamos.
Určitě je to směr, kterým mají namířeno.
Este es el camino que siguen.
Stačí mi jen přibližný směr.
Díganme como llegar.
Změním směr, předem odtud odejdu a přijdu zadem.
Cambiaremos de estrategia.
Je to tak akorát, ale potřebuje to jasný směr.
Es bueno, Thompson, pero le falta gancho.
Ukázal jste ostatním směr.
Usted fue el pionero.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropská unie nepotřebuje sliby, ale nový směr.
En cambio, la Unión Europea necesita una nueva dirección.
V roce 2005 můžeme začít měnit směr.
En 2005, podemos empezar a cambiar de rumbo.
Vedeno vyspělými zeměmi, kyvadlo začalo obracet směr v 80. letech.
Liderado por los países desarrollados, el péndulo empezó a oscilar en los años 80.
Schůzka ministrů zahraničí EU a jejich kolegů ze šesti partnerských zemí zhodnotí na konci roku dosavadní pokrok a vytyčí směr další cesty vpřed.
Al final de este año, una reunión de ministros de Asuntos Exteriores de la UE y sus colegas de los países asociados evaluará los avances logrados hasta entonces e impartirá orientaciones para el futuro.
Soukromé firmy však nezvýší investice, pokud nebude mít ekonomika vytyčen jasný směr.
Sin embargo, las empresas privadas no aumentarán la inversión a menos que exista una dirección clara para la economía.
Obdobně platí, že centrální banky horlivě přijímaly monetarismus na konci 70. let a na počátku 80. let, právě když se začínaly objevovat empirické důkazy zpochybňující teorie, o něž se směr opíral.
Asimismo, los bancos centrales adoptaron el monetarismo con fervor al final del decenio de 1970 y a comienzos del de 1980, justo cuando los testimonios empíricos estaban desacreditando las teorías en que se basaba.
Byť jde jen o miniaturní verzi americké imperiální tísně, současná britská politika, jak ji nyní vymezuje nový ministerský předseda Gordon Brown, by mohla předjímat směr, kterým se vydá příští americký prezident.
Aunque es sólo una versión en miniatura del predicamento imperial de Estados Unidos, la actual política de Inglaterra, como la define su nuevo primer ministro, Gordon Brown, podría anticipar la dirección que tome el próximo presidente estadounidense.
Musíme tento směr zvrátit a dát popud ke vzniku globální otevřené společnosti.
Debemos revertir esta tendencia e iniciar un movimiento a favor de la creación de una sociedad abierta global.
A její dvanáctá pětiletka vytyčuje jednoznačný směr státní politiky v otázkách úspor energie, snižování emisí a průmyslového rozvoje.
Es más, el Doceavo Plan Quinquenal de China proporciona una clara directriz de política nacional sobre el ahorro de energía, la reducción de las emisiones y el desarrollo industrial.
Současně s tím někteří tradiční importéři otevírají nové zdroje energie a sami se stávají producenty, čímž mění směr energetického toku.
Al mismo tiempo, algunos importadores tradicionales están aprovechando nuevas fuentes de energía y se están convirtiendo en productores, cambiando la dirección de los flujos de energía.
Bushova vláda a nový tým Mezinárodního měnového fondu (až nastoupí) mají příležitost zvrátit směr nezdařených strategií rozvoje, transformace a krizí minula.
El gobierno de Bush y el nuevo equipo del FMI (cuando llegue) tienen la oportunidad de abandonar las estrategias de desarrollo, transición y crisis que han fallado en el pasado.
O to důležitější je přesně dokumentovat vývoj této soustavy, abychom pochopili celkový směr změn.
Por ello es muy importante que haya informes precisos sobre el sistema a medida que se desarrolle, a fin de comprender la dirección general del cambio.
Směr změn je ovšem zřejmý.
Sin embargo, la dirección del cambio es clara.
Jestliže se evropské země ve věci Kosova, Dárfúru a Íránu nesjednotí a nebudou trvat na svém, riskují, že skončí vyšachovány stranou, byť by měly určovat směr.
Si los países europeos no se unen y mantienen su posición en temas como Kosovo, Darfur e Irán, se arriesgan a que les ganen la partida cuando son quienes deberían dictar las pautas.

Možná hledáte...