smír | smět | směs | sběr

směr čeština

Překlad směr italsky

Jak se italsky řekne směr?

Příklady směr italsky v příkladech

Jak přeložit směr do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Naše přítomnost nám jako šíp může ukázat směr další cesty, ale nikdy nevíme, kde přistane nebo co nás potká, až dopadneme na zem.
Il nostro presente, come un dardo, punta verso una direzione. ma non si sa mai dove arriverà. o cosa ci attenderà quando veniamo al mondo.
Byl jsem si jistý, že směr jejich vyšetřování je dovede k tobě a Tomovi a to se taky stalo.
Sapevo, che nel corso dell'indagine, la polizia avrebbe contattate te e Tom.
Škuner Hinano příjezd 24. června, další směr Papeete.
La goletta Hinano è attesa il 24 giugno diretta a Papete.
Nástup směr Filadelfie!
Per Philadelphia, tutti a bordo!
Použij jeden papír pro každý směr.
Un foglio per ogni direzione di marcia.
Směr KC, chlapi.
Alla fattoria Cardell!
Dobře, udržuj směr.
Bene, procedi così.
Směr a poslání znali jen nejvyšší velitelé.
Solo gli ufficiali più alti in grado conoscevano l'obiettivo della missione.
Oh, Georgi. Takže, jestli mě ukážeš správný směr.
Non ti resta che darmi la direzione.
Zkontrolujte směr vůči magnetickému severu.
Sapevo la risposta.
Tak udržíme směr.
Questo vi manterrà sulla rotta.
To určí nový směr v muzikálech.
È l'inizio del nuovo genere musicale.
Ověřili jste ten směr?
Ha controllato la direzione?
Máme teď nový směr.
No, siamo passati da un'altra parte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O to důležitější je přesně dokumentovat vývoj této soustavy, abychom pochopili celkový směr změn.
Questo rende ancora più importante rappresentare con precisione il sistema nella sua evoluzione, per comprendere la direzione generale del cambiamento.
Směr změn je ovšem zřejmý.
Ma la direzione del cambiamento è chiara.
Letos se světoví lídři sejdou celkem třikrát, aby dali naší planetě nový směr.
Quest'anno i leader mondiali si riuniranno in tre occasioni per definire un nuovo cammino per il nostro pianeta.
Porozumění těmto silám umožňuje novátorům optimalizovat směr bádání.
Comprendere tali forze consente agli innovatori di ottimizzare la direzione dell'invenzione.
Diktovat směr diskurzu vývoje politik už není úlohou Evropy.
Dettare la direzione del discorso politico non è più il ruolo dell'Europa.
Z toho plyne nutnost povznést se nad politikaření a nátlakovým skupinám v našich zemích vnutit směr, ne si jej nechat vnucovat od nich.
Significa andare oltre la politica meschina e guidare, più che seguire, i gruppi di pressione nei nostri paesi.
Pravidla hry, která mají poskytnout jednotlivcům i firmám jasný směr, tak postrádají srozumitelnost a stabilitu.
Le regole del gioco che dovrebbero assicurare una guida a cittadini e imprese peccano in chiarezza e stabilità.
Tržněji založený systém není směr, jímž by se Čína měla vydat.
Un sistema basato perlopiù sul mercato non è la direzione in cui dovrebbe andare la Cina.
Mají sklon k bublinám aktiv a úvěrů, které nevyhnutelně praskají - často, když přeshraniční kapitálové toky nenadále změní směr - a vyvolávají rozsáhlé sociální náklady.
Sono inclini alle bolle azionarie e creditizie che inevitabilmente collassano - spesso quando i flussi di capitale transfrontalieri invertono bruscamente direzione - imponendo massicci costi sociali.
Abychom urbanizaci dali správný směr, tvůrci politik musí naléhavě podnikat kroky k budování udržitelných měst.
Per realizzare una corretta urbanizzazione i policy maker devono adottare iniziative urgenti volte a creare città sostenibili.
V některých zemích se směr toku mozků obrací.
In alcuni paesi, il fenomeno della fuga dei cervelli ha registrato un'inversione di tendenza.
Sanace vlád a bank není směr, kterým by se Německo mělo vydat.
Il salvataggio di governi e banche non è la direzione che dovrebbe prendere la Germania.
Přesto ve většině zemí nestojí vlády v čele investičního procesu, neurčují jeho směr, ba dokonce se na něm ani nepodílejí. Místo toho zeštíhlují.
Ciò nonostante, in molti paesi i governi non hanno un ruolo di leadership, nè di guida e neppure di condivisione nel processo degli investimenti; quello che fanno è invece tagliare.
Pracujeme na vytváření takových podmínek, v nichž chudí muži a ženy z venkova budou moci pěstovat a prodávat více potravin, zvyšovat své příjmy a sami určovat směr svého života.
Lavoriamo per creare condizioni in cui donne e uomini poveri delle zone rurali possano coltivare e vendere più cibo, aumentare le loro entrate e stabilire la direzione della propria vita.

Možná hledáte...