corriente spanělština

proud

Význam corriente význam

Co v spanělštině znamená corriente?

corriente

Que está corriendo Que no posee ninguna particularidad especial. Que es muy habitual Dicho de un periodo de tiempo, el que transcurre en el momento presente Que se usa actualmente o en el momento en que se expresa Que es por todos sabido Que se admite y hace normalmente Dicho de un documento o publicación, la última Sin trabas Hablando del estilo, que fluye de forma natural y sin trabas

corriente

Masa de gas o líquido que tiene un movimiento diferente al fluido que lo rodea El movimiento mismo de esta masa de fluido Movimiento de los electrones o iones por un medio conductor Figuradamente, movimiento o dirección que toman las ideas, pensamientos o motivaciones de un grupo importante de personas

corriente

Denota conformidad.

Překlad corriente překlad

Jak z spanělštiny přeložit corriente?

Příklady corriente příklady

Jak se v spanělštině používá corriente?

Citáty z filmových titulků

Ella probablemente se hundió o fue arrastrada por la corriente.
Nejspíš se utopila a proud ji odnesl dál.
Lo más estrecho posible que nos lleve cerca de la corriente.
Zkuste nás dostat kolem Reejů.
Entra una corriente.
Je tu průvan.
Los celos eran un sentimiento corriente de los habitantes de Marte.
Ani Marťané nejsou prosti žárlivosti.
Y también es la historia de una heroína, no una heroína radiante, elegantemente vestida y peinada como en las películas, sino una esposa y madre corriente, cuya vida se limita a las 4 paredes de su casa de las afueras.
A je to také příběh o heroině, ne oslnivé, elegantně oblečené a ostříhané filmové hvězdy, ale obyčejné manželky a matky, jejíž život je omezen čtyřmi stěnami domova.
Esto que ven aquí, una chistera normal y corriente.
To, co vidíte, je běžný cylindr.
La corriente arrastró a la goleta Vesta hasta el puerto de Whitby, transportando una horrible carga.
Škuner Vesta zahnán po bouři do přístavu Whitby s hrůzostrašným nákladem.
Tiene agua corriente fría y caliente todo el día.
Teplá i studená voda teče celý den.
Se cree superior, pero es un hombre de lo más corriente. aunque se casara con el dinero. y la gente como yo tenga que ser su esclava. por 320 marcos al mes.
Považujete se za lepšího a přitom jste docela obyčejný, i když jste vyženil peníze. a lidi jako já na vás musí dřít. za 320 marek měsíčně.
Y dicho sea de paso, probablemente la corriente arrastrará esta casa.
Mimochodem, tento dům bude smeten každým okamžikem.
Esta corriente que llevará al Pueblo hacia una vida mejor, orientó las últimas elecciones y dió lugar al nacimiento de un gobierno del Frente Popular.
Učinili kroky za lepší život vůči svým samosprávám a stanou se hybnou silou v nadcházejících volbách, které povedou k vládě Národní fronty. Armádní vzpoura podporovaná Hitlerem a Mussolinim usiluje o navrácení privilegií bohatým.
No se preocupe, yo siempre navego con la corriente.
Kam ona foukne, tam já popluji.
Estoy un poco verde en estos asuntos. Seguro que me pueden poner al corriente sobre el rodeo como negocio.
V týhle branži jsem ještě novej, tak mi pak můžete říct něco víc o rodeu.
Toallas limpias, agua corriente, hasta un colchón.
Čistý ručníky, tekoucí voda, matrace.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En este momento en que la deuda de los hogares está pendiente de un hilo tras la intervención gubernamental febril, la posición fiscal se deterioró drásticamente y el balance de cuenta corriente volvió a empeorar.
Za současné situace, kdy zadlužení domácností po horečnaté vládní intervenci zůstává nejisté, fiskální pozice dramaticky upadá a bilance běžného účtu se opět zhoršuje.
Por lo tanto, la continua reinversión de China de sus excedentes de cuenta corriente en títulos del gobierno de Estados Unidos es de suma importancia para el crecimiento y la estabilidad financiera de Estados Unidos.
Vytrvalé reinvestice čínského přebytku obchodní bilance do amerických vládních cenných papírů jsou tedy pro růst a finanční stabilitu USA nesmírně důležité.
Si se considera el total acumulado desde el comienzo del primer año de la crisis (2008), se concluye que el país ha financiado la totalidad de su déficit de cuenta corriente a través de la emisión de dinero.
Kumulativní úhrn od počátku prvního roku krize (2008) znamená, že Španělsko celý svůj deficit běžného účtu financovalo tištěním peněz.
El único modo de que los países en crisis logren un superávit de cuenta corriente y puedan pagar sus deudas con el extranjero es mediante la deflación.
Pouze snížení cen vytvoří přebytky běžného účtu a umožní zemím stiženým krizí splatit zahraniční dluhy.
Los pocos ejemplos de éxito se dieron en países que no siguieron la corriente y que con dificultad serían modelos ejemplares del neoliberalismo.
Těch několik málo případů úspěchu se událo v zemích, které pochodovaly podle svých vlastních bubnů - a které lze jen stěží nazvat modelovými potomky neoliberalismu.
Otros elementos indispensables de una estrategia eficaz serían una ayuda -o presión- mayor a Turquía para que procure contener más aún la corriente de reclutamiento del Estado Islámico.
Mezi další nepostradatelné prvky jakékoliv účinné strategie patří rozšířená pomoc pro Turecko nebo tlak na tuto zemi, aby dělala mnohem více pro zastavení přílivu rekrutů Islámského státu.
Los controles fronterizos israelíes han reducido la corriente de personas que cruzan la frontera a un goteo y han sofocado la economía de Gaza, al interrumpir las importaciones y exportaciones y los suministros de combustible y electricidad.
Byl jsem ale také svědkem toho, jak se Izrael mstí vzdušnými údery a ozbrojenými vpády do pásma Gazy, včetně Džabalíje.
Las señales de la peligrosa condición de la economía norteamericana están en todas partes -desde los tediosos déficits fiscales y de cuenta corriente hasta los precios de las viviendas en caída libre y el dólar débil-.
Příznaky povážlivé kondice americké ekonomiky nacházíme všude - od olbřímího fiskálního deficitu a deficitu běžného účtu platební bilance přes padající ceny domů až po churavějící dolar.
El déficit de cuenta corriente de Estados Unidos y el excedente asiático se achicarán. Los hogares norteamericanos tendrán que empezar a ahorrar otra vez.
Americký deficit na běžném účtu platební bilance i asijský přebytek se scvrknou a americké domácnosti budou muset znovu začít spořit.
Así como China necesita que el yuan se aprecie, también Alemania -cuyo superávit de cuenta corriente supera al chino, tanto como porcentaje de su PBI como en términos absolutos- requiere una tasa de cambio real mayor.
Stejně jako by Čína měla umožnit růst žen-min-pi, také Německo - jehož přebytek obchodní bilance přesahuje ten čínský coby podíl HDP i absolutně - potřebuje vyšší reálný směnný kurz.
Su cuenta corriente está cayendo en un agujero de déficit cada vez más profundo.
Běžný účet Francie sklouzává do čím dál hlubší schodkové jámy.
Este pacto supervisaría los desajustes de cuenta corriente y penalizaría los déficits o superávits excesivos en la cuenta externa.
Tento pakt by monitoroval nerovnováhy na běžném účtu a penalizoval přehnané schodky či přebytky na účtu vnějším.
En comparación con los encuestados de otros países del Oriente Medio, los saudíes eran en general menos religiosos, y sus actitudes hacia la democracia y los matrimonios pactados también indican una corriente moderada subyacente.
Oproti respondentům z ostatních zemí Středního východu jsou Saúdové celkově méně zbožní a jejich postoje vůči demokracii a rodiči dohodnutým sňatkům také poukazují na umírněné tendence.
Hay una distinción evidente entre gasto para inversión y gasto corriente, que ha subrayado el Primer Ministro de Italia, Mario Monti.
Existuje zřetelný rozdíl mezi výdaji investičními a běžnými, jak zdůraznil italský premiér Mario Monti.

Možná hledáte...