běžný čeština

Překlad běžný spanělsky

Jak se spanělsky řekne běžný?

Příklady běžný spanělsky v příkladech

Jak přeložit běžný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen. to přepiš na běžný papír.
Sólotienesquetranscribirlasapapel común.
To, co vidíte, je běžný cylindr.
Esto que ven aquí, una chistera normal y corriente.
Běžný člověk by chtěl odměnu.
El hombre común iría atrás de la recompensa. Únicamente usted parece.
Víte, opera není vedena, jako běžný podnik.
Verá, la ópera no se conduce como un negocio común.
Žid Leon Blum, bývalý premiér Francie, který se umí chovat jako běžný francouz.
El judío Leon Blum, ex-primer ministro francés, que sabe actuar como un francés auténtico.
Běžný kurz.
Tipo de cambio actual.
Běžný čIověk by po takovém výprasku aspoň týden nevstaI.
El hombre promedio, con el castigo que recibió estaría tendido de espaldas una semana.
Běžný postup. - Vynasnažím se vám pomoct.
Haré lo que pueda para ayudarles.
Je to běžný let.
Es un vuelo rutinario.
To nebejvá běžný oblečení při neformálním posezení muže s ženou, kteří si jsou lhostejný.
No es la ropa que una mujer suele llevar en una charla impersonal con un hombre que no tiene interés por ella.
I když se vám to nezamlouvá, je to běžný postup vyšetřování vraždy.
Sólo seguimos la rutina de los asesinatos.
U vaší generace běžný jev, ale teď vás však musím požádat, abyste dodržoval jistou logiku.
Una característica de su generación. En este caso, le pediré que siga alguna clase de progresión lógica.
To je docela běžný druh motýla, Basile.
Ese es un tipo de mariposa muy común, Basil.
Myslím, že kuře je stejně dobrý důvod k vraždě jako blondýna, matrace plná dolarových bankovek nebo jiný běžný, nenápaditý důvod.
El honor de un hombre estaba en juego. Un pollo es tan buen motivo para matar como una rubia, un colchón lleno de billetes, o cualquiera de las razones que podamos imaginar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Běžný obyvatel Saúdské Arábie tuto iniciativu považuje za zradu či za předehru nové potupy Arabů.
Para el saudí común, la iniciativa parece una simple forma de venderse o el preludio a una nueva humillación.
Běžný účet Francie sklouzává do čím dál hlubší schodkové jámy.
Su cuenta corriente está cayendo en un agujero de déficit cada vez más profundo.
Tím, že činí z přítomnosti těchto plavidel běžný úkaz, se Čína snaží vyvolat zdání, že její jurisdikce ve vodách kolem ostrovů je samozřejmá věc.
El objetivo de China es que estas embarcaciones se vuelvan una presencia ordinaria en la región, para así establecer como hecho consumado su jurisdicción en las aguas que rodean las islas.
Nyní se do země vrátil mír a je vnímán jako běžný každodenní rys života, nenechávající nikoho na pochybách o odhodlání Gruzie vytvořit takové podmínky i instituce, které budou dále posilovat demokracii a prosperitu.
Ahora que la paz ha vuelto y que es aceptada como un aspecto cotidiano de la vida, que no haya duda de la voluntad de Georgia para establecer las condiciones y las instituciones necesarias para un régimen civil y una prosperidad duraderos.
Řecko má dnes vyvážený běžný účet - po dvouciferných deficitech (vyjádřených jako procento HDP) před několika lety je to velký úspěch.
Grecia tiene ahora una cuenta corriente equilibrada - todo un logro después de mostrar cifras de déficits con dos dígitos (en la forma de porcentajes del PIB) hace unos pocos años atrás.
Další běžný argument proti regulaci tabáku - tvrzení, že když lidé nepoškozují ostatní, vlády by se do jejich osobních rozhodnutí neměly vměšovat - se neslučuje se zdravým rozumem ani s důkazy.
Otro argumento común contra el control del tabaco -que si la gente no perjudica a los demás, los gobiernos no deberían interferir en sus decisiones individuales- se contradice con el sentido común y con la evidencia.
Je docela běžný úkaz, že zmínění farmáři zdvojnásobí nebo i ztrojnásobí objem sklizně a vlastní příjmy, pokud získají přístup k pokročilým řešením, která jejich kolegové v bohatém světě berou jako automatickou věc.
Es muy común ver a esos agricultores duplicar o triplicar sus cosechas y sus ingresos cuando tienen acceso a los avances que los agricultores del mundo rico dan por sentados.
Běžný čtenář jim přitaká a jde dál.
El lector casual asiente con la cabeza y continúa.
Rozvíjející se ekonomiky možná ale zažívají i další běžný symptom nadcházející krize, který je mnohem těžší odhalit a změřit: skryté dluhy.
Pero es posible que las economías emergentes también padezcan otro síntoma común de una crisis inminente, mucho más difícil de detectar y medir: la deuda oculta.
Příčinou východoevropské finanční krize byl běžný cyklus vzestup-propad.
La causa de la crisis financiera de Europa del Este fue un ciclo estándar de auge y caída del crédito.
Běžný účet Indie, který byl dlouhá léta ve schodku, dokonce letos zřejmě vykáže přebytek.
De hecho, la cuenta corriente de la India, que ha estado en déficit durante años, probablemente registre un superávit este año.
Mínil tím úmrtí v důsledku nedostatku vitaminu A, který je běžný mezi dětmi, pro něž je základní potravinou rýže.
Se refería a las muertes causadas por deficiencia de vitamina A, que es común entre niños cuyo alimento básico es el arroz.
Zvýšením podílu spotřeby na svém HDP ale Čína rovněž vstřebá velkou část svého přebytku úspor. To by její běžný účet mohlo do roku 2015 přivést do rovnováhy - ba možná i do mírného deficitu.
Sin embargo, al aumentar la proporción de consumo de su PIB, China también va a absorber gran parte de su ahorro excedente, lo que podría llevar su cuenta corriente a un equilibrio - o incluso un ligero déficit - para 2015.
Skutečnost, že zemětřesení zasáhlo hlavní město a zničilo všechna střediska společenské aktivity, narušila systémy, na nichž závisí běžný městský život.
El hecho de que el sismo golpeara la capital y demoliera todos los centros de actividad social destruyó los sistemas de los que depende la vida urbana cotidiana.

Možná hledáte...