troud | pour | group | potud

proud čeština

Překlad proud spanělsky

Jak se spanělsky řekne proud?

proud čeština » spanělština

corriente flujo chorro torrente hilo corriente eléctrica borbotón

Příklady proud spanělsky v příkladech

Jak přeložit proud do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejspíš se utopila a proud ji odnesl dál.
Ella probablemente se hundió o fue arrastrada por la corriente.
Objevuje se stálý proud dívek, ale zdá se, že svou vášeň schovává pro své Bugatti.
Hay muchas chicas interesadas pero su verdadera pasión parece reservarse para su Bugatti.
Letí vzhůru, aby do břicha obludy vypustil proud ohně.
Empinando hacia arriba para verter fuego en el abdomen del monstruo.
Zlatý proud Egypta nikdy nevysychá.
Los ríos de oro de Egipto nunca se secan.
Vypnuli ti proud?
Tienes mala cara.
Rozvodněný proud z tajícího ledovce se vrhá do strašné hloubky, z níž vodní tříšť stoupá jak z hořícího domu.
El torrente, crecido por el glaciar en deshielo, se zambullía en un tremendo abismo en el que el agua pulverizada se levantaba como el humo de una casa en llamas.
Je tu nebezpečný spodní proud, loni se tu utopil člověk.
Hay una contracorriente peligrosa. El año pasado se ahogó un hombre.
Impérium, kterým po padesát let tekl nekonečný proud třetího nejbohatšího zlatého dolu na světě.
Un imperio mantenido durante cincuenta años por un caudal interminable la riqueza de la tercera mina de oro del mundo.
Z jejího srdce přichází stále rostoucí proud morální ctnosti a dobra.
De su corazón ha salido un flujo siempre creciente de virtud y bendición moral.
A tak vyrazil proud uprchlíků.
Así nació una tortuosa ruta de refugiados.
Nejde proud, pane.
Estamos sin energía, Señor.
Proud jej zanesl na moře.
Y la corriente lo llevó hacia el océano.
Provizorní oprava zabere 6 až 7 hodin. Do té doby nás ponese proud.
Flotaremos 6 ó 7 horas mientras reparamos los daños.
Pravděpodobně nás trochu zanáší proud.
Nos habremos apartado del rumbo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tuto generační proměnu urychluje třetí proud směřování vývoje.
Este cambio generacional se ve propiciado por un tercer elemento.
Hlavní politický proud však nijak nevolá po prudkém zvýšení progresivity daně z příjmu.
Sin embargo, no hay llamados dentro de la política convencional para aumentar abruptamente la progresividad del impuesto al ingreso.
Zdá se, že saúdská společnost zplodila proud násilného fanatismu, který čerpá inspiraci z extrémní náboženské ortodoxie.
De algún modo, parece que la sociedad saudí ha producido un torrente de fanatismo violento que se inspira en la ortodoxia religiosa extrema.
Islámský hlavní proud si však nejprve musí uvědomit důležitost demokratické reformy, což je možné pouze při jasném pochopení prorokova odkazu, jenž slibuje skutečná řešení pro každou dobu a místo.
Sin embargo, la opinión pública musulmana debe entender primero la importancia de la reforma democrática, lo que sólo es posible si se comprende con claridad el mensaje del Profeta, que promete soluciones genuinas para cada momento y lugar.
Jeden myšlenkový proud věří, že moderní terorismus vymýtit nelze nebo že by cena za jeho vymýcení byla nepřijatelně vysoká.
Una escuela considera que no se puede erradicar el terrorismo moderno o que los costos para hacerlo son inaceptablemente gravosos.
Druhý myšlenkový proud má za to, že terorismus lze vymýtit, jestliže odstraníme jeho elementární příčiny.
La segunda escuela de pensamiento sostiene que se puede erradicar el terrorismo abordando sus causas profundas.
Zpráva rovněž odhalila nepravděpodobnost dalšího Goreova scénáře: totiž že by globální oteplování mohlo zastavit Golfský proud a tím proměnit Evropu v novou Sibiř.
El informe también reveló la improbabilidad de otro escenario de Gore: que el calentamiento global podría acabar con la Corriente del Golfo, lo cual convertiría a Europa en una nueva Siberia.
Navíc, i kdyby se Golfský proud měl během tohoto století oslabit, bylo by to příznivé, neboť by došlo ke slabšímu čistému zahřátí nad pevninskými oblastmi.
Además, incluso si la Corriente del Golfo se debilitara en el transcurso del siglo, esto sería bueno, ya que habría menos calentamiento neto en tierra firme.
Jejich stoupenci ve sdělovacích prostředcích chrlili proud dezinformací a uniknuvších odposlechů, aby zdiskreditovali a ztrapnili obviněné.
Sus seguidores en los medios lanzaron una campaña de desinformación e hicieron trascender escuchas telefónicas para desacreditar y comprometer a los acusados.
BRUSEL - Mnoho Evropanů má pocit, že je jejich vlast vystavena útoku, jak se přes hranice valí proud migrantů.
BRUSELAS - Muchos europeos sienten que sus países están sitiados, pues grandes cantidades de migrantes cruzan sus fronteras.
Zneužívají volebních systémů a vstupují s malým podílem do vlády nebo působí na hlavní politický proud, který pak ze strachu přejímá jejich politiku.
Explotan los sistemas electorales europeos para entrar al gobierno con una pequeña proporción del voto o para intimidar a los partidos principales a fin de que adopten sus políticas.
Hlavní proud tak teď přehodnocuje svou politiku a papouškuje extremisty, nebo se jim pokouší přizpůsobovat, doufaje, že je znevýhodní tím, že je přijme do vlády, nebo že získá jejich hlasy napodobováním jejich programů.
Así, actualmente el sistema está reconsiderando sus políticas, remedando o asimilando a los extremistas con la esperanza de debilitarlos al incluirlos en el gobierno, o de quitarles votos imitando su agenda.
Zdaleka však nepředstavují hlavní proud.
Pero, estas personas están lejos de ser representantes de la corriente principal.
Dnes ho sdílí převážná část Strany práce i hlavní opoziční proud uvnitř strany Likud.
De hecho, el nuevo consenso es compartido por la mayoría del Partido Laborista y la oposición principal del Likud.

Možná hledáte...