lujo | flojo | aflujo | fluór

flujo spanělština

tok, příliv

Význam flujo význam

Co v spanělštině znamená flujo?

flujo

Física y Química.| Movimiento de una sustancia líquida o gaseosa,un flúido. Ascenso de la marea. Gran afluencia de cosas. Movimiento de masas humanas. Medicina. En fisiología| Movimiento de una sustancia líquida hacia el exterior del cuerpo. Física.| Cantidad de un paramétro físico que pasa por una unidad de área en la unidad de tiempo. Física.(electromagnetismo)| Suma de los vectores en una superficie. Química.| Sustancia para facilitar la fusión. Economía.| (Variable) Analiza un comportamiento económico, en un determinado periodo de tiempo, generalmente una anualidad.

Překlad flujo překlad

Jak z spanělštiny přeložit flujo?

flujo spanělština » čeština

tok příliv průtok proudění proud potok tečení příval

Příklady flujo příklady

Jak se v spanělštině používá flujo?

Citáty z filmových titulků

Los muros cobran vida con el flujo de las avalanchas.
Stěny ožívají vírem lavin.
Parece que hay un flujo constante que entra y sale de allí.
Zdá se, že je příliv i odliv rovnoměrný.
Un flujo constante de centavos y efectivo que sale de los monederos de los propietarios, trabajadores y amas de casa.
Neustálý tok pencí, nikláků a desetníků, vysávaných z kapes vlastníků domů, dělníků a hospodyněk.
Eso mostrará el oxígeno en su flujo sanguíneo.
Ukáže množství kyslíku ve vašem krevním oběhu.
De su corazón ha salido un flujo siempre creciente de virtud y bendición moral.
Z jejího srdce přichází stále rostoucí proud morální ctnosti a dobra.
Había quedado atrapado en un flujo emocionante pero irreal.
Vzrušující a neskutečné.
Ese acto de magia frena el flujo de público.
Nestačilo by, kdyby dělal pro veřejnost jen magii?
Es un flujo de inducción magnética.
Pravděpodobně jakýsi druh magnetického toku.
Cierre automático del flujo de aire.
Klapky zasunout.
Cierre automático del flujo de aire.
Klapky zasunuty!
Prepárense para cambiar de flujo.
Připravte se na změnu toku.
Flujo medio.
Poloviční tok.
Un flujo de electrones, impulsos de imagen y sonido, se transmiten por el aire.
Tok elektronů - zvukové a obrazové impulsy - se přenáší vzduchem.
Un flujo de átomos de gato.
Jako proud kočičích atomů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Al mismo tiempo, los pequeños agricultores recibirían un flujo continuo de ingresos, que podrían utilizar en microinversiones para mejorar la riqueza, la educación y la salud de sus hogares.
Zároveň by drobní farmáři získali stálý příjem, který by mohli použít na mikroinvestice k pozvednutí bohatství, vzdělání a zdraví své domácnosti.
Un flujo de trabajadores españoles está entrando en Rumania, que hasta hace poco era una importante fuente de mano de obra agrícola para España.
Španělští pracující proudí do Rumunska, které bylo donedávna významným zdrojem zemědělských dělníků pro Španělsko.
Necesitamos cambiar el flujo de la información en la era de Internet.
Musíme změnit tok informací ve věku internetu.
Ni el mejor acuerdo imaginable entre México y los EU ni la mejor reforma migratoria estadounidense eliminarán el flujo de migrantes indocumentados de México y Sudamérica de la noche a la mañana.
Nejlepší myslitelná dohoda mezi USA a Mexikem či nejlepší představitelná imigrační reforma USA nepotlačí příliv migrantů bez dokladů z Mexika a Jižní Ameriky přes noc.
Al imponer un duro impuesto al consumo de energía, los europeos reducirían tanto el consumo de energía como su precio en los mercados mundiales, recortando a su vez el flujo de fondos a Rusia e Irán.
Uvalením mohutné daně na spotřebu energií by Evropané snížili jak spotřebu energie, tak její cenu na světových trzích, čímž by přiškrtili tok peněz do Ruska a Íránu.
Desde los ataques terroristas de septiembre de 2001, las visas son más escasas y difíciles de obtener, lo que ha disminuido el flujo de talento joven a las universidades estadounidenses.
Od teroristických útoků ze září 2001 jsou vstupní víza vydávána méně a obtížněji se shánějí, což oslabuje příliv mladých talentů na americké univerzity.
Aunque tenía ingresos petroleros, el flujo de dólares a una economía por sí mismo no aumenta la prosperidad tanto como podría pensarse.
A přestože měl již tehdy ropné příjmy, tok dolarů do ekonomiky sám o sobě nezvýší prosperitu tolik, jak by se mohlo zdát.
El costo descontado del flujo resultante de costos anuales fijos llegó a 800.000 millones de dólares, pero los daños evitados por esta estrategia ascendieron a un valor descontado de apenas 685.000 millones de dólares.
Diskontovaná cena výsledného toku fixních ročních nákladů dosáhla 800 miliard dolarů, avšak diskontovaná hodnota odvrácených škod činila jen 685 miliard dolarů.
El mundo parece en flujo constante.
Svět jako by se neustále proměňoval.
Sean cuales sean los cambios a las leyes de impuestos que el Congreso de EEUU apruebe este verano, es poco probable que tengan un gran efecto en el flujo del poder de compra de los hogares sino hasta abril de 2004.
Ať už v létě Kongres Spojených států přijme jakékoli změny daňových zákonů, budou mít stěží větší vliv na příliv kupní síly do domácností dřív než v dubnu 2004.
Hay razones para que la gente sienta ansiedad acerca de la globalización económica, la burocracia paneuropea, el enorme y no siempre bien controlado flujo de inmigrantes, y la agresión del Islam político radical.
Tato úzkost je až příliš často ignorována.
Pero en general, el libre flujo de información reduce la concentración del poder.
Obecně ale volný tok informací snižuje koncentraci moci.
El flujo de genes ocurre con mucha frecuencia.
Tok genů je všudypřítomný.
Todas las plantas de cultivos tienen parientes en algún lugar, y es común que ocurra un flujo de genes si las dos poblaciones de cultivan cerca una de la otra.
Všechny plodiny mají někde své příbuzné, a pěstují-li se takové dvě populace blízko sebe, k jistému toku genů běžně dochází.

Možná hledáte...