SMS | smět | směr | ses

směs čeština

Překlad směs spanělsky

Jak se spanělsky řekne směs?

Příklady směs spanělsky v příkladech

Jak přeložit směs do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

PARSONS rovněž patentoval směs kyseliny jako palivo, které bylo použito v první generací jaderných střel TITAN, slouží také k vystřelení ničivých hlavic, používá se i na testování v horních vrstvách atmosféry.
Parsons también patentó una mezcla de anilina y acido que fue usada en la primera generación de Misiles Nucleares TITAN que expulsaban ojivas nucleares también usadas en las pruebas atmosféricas de alto nivel.
Poslední malá směs té látky.
El compuesto químico definitivo.
Takhle mně ta dáma zní jako směs divných zvuků.
Parece ser una serie de ruidos extraños.
Je to směs hezkých věcí.
Es una mezcla agradable de cosas buenas.
Zvíře směs vypije a během hodinky. klidně usne a už se neprobudí.
La criatura se lo bebe y una hora después se duerme apaciblemente y muere.
Směs hudby a ohně.
Una masa de música y fuego.
Tady jsou, dámy a pánové, a zazpívají nám směs ze svých hitů.
Aquí están, damas y caballeros, y van a cantar una mezcla de sus melodías.
Podivná směs v srdcích těhle barbarů,. blázní z lásky a nenávisti, a obě působí stejně.
Son unos salvajes con el corazón confundido, embelesado por el amor y desequilibrado por el odio, a la vez.
Ano, tuhle rozkošnou rudou směs beru před jídlem a ty podivné malé prášky po jídle a tu křídově vypadající hmotu před tím, než jdu do postele - skleničku.
Si, ese delicioso mejunje antes de las comidas, esos extraños polvos después de las comidas, y esa cosa que parece leche antes de irme a la cama. Que precisamente es la que peor me entra. Si, ya sé que es fastidioso para usted.
Kouřím jen vlastní směs.
Solo fumo mi propia mezcla.
Peklo z bláta zablácených těl, kde nohy ušlapávačů čeří jíl a slámu na směs pro faraónovy cihly.
Un infierno de cuerpos cubiertos de barro, donde los pies revuelven el barro y la paja, preparando la mezcla para los ladrillos del Faraón.
Není dobrá směs.
No es una buena mezcla.
Nejlepší brazilská směs.
Lo mejor de Brasil.
Ta směs whisky a jedlé sody nikdy nezabere.
Bebo whisky con Almax. No está muy bueno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Směs optimismu a strachu se týká vsech, jak mexických firem, tak mexických domácností.
Esta mezcla de optimismo y temor les ocurre a todos en México, tanto a los empresarios como a las familias.
Pro Putinovu éru v Rusku je typická tatáž směs výsměchu a obdivu.
La misma mezcla de burla y adoración caracteriza también la era de Putin.
Najít správnou směs nebude snadné.
No será fácil encontrar la combinación idónea.
Tato směs stimulačních událostí a politik umožnila západním ekonomikám během let po druhé světové válce udržet vysoké míry investic.
Esta mezcla de acontecimientos y políticas estimulantes permitieron que las economías occidentales mantengan altas tasas de inversión en los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial.
Vidí na Západě směs úcty k jejich úspěchům a obav z výzvy, již teď představují, a to je naplňuje hrdostí.
En Occidente vemos una mezcla de respeto por sus logros y aprensión por el desafío que hoy representan, y eso los llena de orgullo.
Za prvé není jaderným palivem mořská voda, nýbrž směs dvou těžkých izotopů vodíku, deuteria a tritia - to je radioaktivní izotop, který byl v malém množství vyroben do vodíkových bomb.
Primero, el combustible nuclear no es el agua de mar, sino una combinación de los dos isótopos pesados del hidrógeno, el deuterio y el tritio, un elemento radioactivo que se ha producido en cantidades pequeñas para las bombas de hidrógeno.
Třaskavá směs autokratických ambicí a pomýleného idealismu nabyla vrchu krátce po teroristických útocích ze září 2001.
La mezcla combustible de ambición autocrática e idealismo descaminado se hizo fuerte poco después de los ataques terroristas de septiembre de 2001.
Namísto toho se jeví spíše jako dětské hřiště: zvláštní směs komplexů méněcennosti a nadřazenosti.
En cambio, parece más un patio de niños: una extraña mezcla de complejos de inferioridad y superioridad.
Výbušnou směs ale tvoří vysoká nezaměstnanost a všudypřítomná korupce.
Sin embargo, un elevado desempleo y una corrupción omnipresente constituyen una combinación explosiva.
KYJEV - Politika a sport často tvoří výbušnou směs, což dokládají také současné spory kolem fotbalového šampionátu Euro 2012, jejichž spolupořadateli jsou Ukrajina a Polsko.
KIEV - La política y los deportes son con frecuencia una mezcla incendiaria, como demuestra la controversia ahora existente en torno a la Eurocopa de fútbol de 2012, organizada conjuntamente por Ucrania y Polonia.
Nová národní bezpečnostní strategie Bushovy administrativy, zveřejněná v září 2002, označuje za prvořadou hrozbu, jíž Amerika čelí, směs terorismu, ničemných států a zbraní hromadného ničení.
La nueva estrategia de seguridad nacional de la administración Bush, lanzada en septiembre de 2002, identifica al terrorismo, los estados canallas y las armas de destrucción masiva como las principales amenazas que enfrentan los EEUU.
Dnes je to směs frakcí s různými cíly a odchylujícími se ideologiemi.
Ahora es una mezcla de facciones con metas distintas e ideologías encontradas.

Možná hledáte...