directriz spanělština

směrnice

Význam directriz význam

Co v spanělštině znamená directriz?

directriz

Normas o reglas que se establecen para obtener algo.

directriz

Lo que marca las condiciones en que se genera algo. Geometría.| Línea y elemento de la parábola la cual es paralela al foco.

Překlad directriz překlad

Jak z spanělštiny přeložit directriz?

directriz spanělština » čeština

směrnice strategie ryska politická linie direktiva

Příklady directriz příklady

Jak se v spanělštině používá directriz?

Citáty z filmových titulků

Cada movimiento y pensamiento obedecieron a una gran fuerza directriz.
Z každého pohybu, každé myšlenky naladěné na jakousi velkou vůdčí sílu.
Bloquee curso en directriz 2-6-5.
Držte kurs na 2-6-5.
Capitán, nuestra directriz principal es no interferir.
Kapitáne, naše základní směrnice o nevměšování.
El bien del Cuerpo es la directriz principal.
Dobro Těla je základní směrnice.
El bien del Cuerpo es la directriz.
Dobro Těla je směrnicí.
Entonces te diré que has desobedecido la directriz principal.
A já ti říkám, že jsi tu základní směrnici porušil.
Ésa es la directriz principal, y tú eres el mal.
Pak to zlo musí být zničeno. To je základní směrnice. A to zlo jsi ty.
Cumple con la directriz principal.
Splň základní směrnici.
Su directriz, la destrucción de plagas biológicas, no pudo haberse programado sola.
Příkaz zničit biologická zamoření nemohl být v původním programu.
De algún modo, esa directriz se ha alterado.
A jeho program byl změněn.
Tomó del otro una directriz para sustituir la suya.
Převzal od něho nové příkazy, co nahradily jeho vlastní.
Y llevará a cabo su directriz principal.
A provede svůj nejvyšší příkaz.
Ordenador, esto es una directriz obligatoria de clase A.
Počítači, zadávám ti povinný úkol třídy A.
Ofrece resistencia, pero la directriz ha dado resultado.
Nějaký odpor tam je, ale náš příkaz je silnější.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es más, el Doceavo Plan Quinquenal de China proporciona una clara directriz de política nacional sobre el ahorro de energía, la reducción de las emisiones y el desarrollo industrial.
A její dvanáctá pětiletka vytyčuje jednoznačný směr státní politiky v otázkách úspor energie, snižování emisí a průmyslového rozvoje.
Reflexionemos nuevamente sobre las consecuencias de esta antigua directriz: Nadie tiene derecho a robar o desposeer de manera alguna a otra persona o a la comunidad.
Zamysleme se nově nad důsledky tohoto prastarého přikázání: Nikdo nemá právo okrádat ani nijak připravovat o majetek jinou osobu ani obec.
Por ejemplo, una nueva directriz requiere que los clientes no residenciales tengan la opción de escoger su proveedor de electricidad para julio de 2004 y su proveedor de gas para julio de 2007.
Tato směrnice však ignoruje klienty z řad domácností, kteří si v roce 2001 mohli vybrat elektrárenskou společnost pouze v pěti státech EU a plynárenskou společnost v pouhých třech.
La mejor directriz al respecto es la de no permitir que las discrepancias se salgan de madre y compliquen o infecten la relación.
Nejlepším vodítkem je nedovolit, aby neshody vzkypěly a komplikovaly či pošramotily vzájemný vztah.
En Europa, desde mayo de 2004 todos los ensayos clínicos realizados en los 25 países de la UE deben sujetarse a la Directriz Europea emitida en 2001 a instancias de la industria farmacéutica.
V Evropě musí od května 2004 všechny klinické zkoušky v 25 členských zemích EU vyhovovat evropské směrnici vydané v roce 2001 z popudu farmaceutického průmyslu.
Los órganos de regulación de cada país tendrán que emitir sus propios reglamentos dentro de los límites de la Directriz.
Regulační orgán v každé členské zemi bude muset vydat vlastní předpisy, jež budou odpovídat této celoevropské směrnici.
La Directriz da el mismo nivel de protección que existe en Estados Unidos a los participantes en ensayos clínicos en Europa.
Směrnice vnáší do evropských klinických zkoušek ochranu lidských subjektů odpovídající americké normě.
La directriz de la UE no regula las investigaciones sociales y del comportamiento, mientras que los EU no regulan las investigaciones con financiamiento privado y que no tienen que ver con las licencias de fármacos.
Směrnice EU nereguluje sociální a behaviorální výzkum, zatímco ta americká nereguluje výzkum financovaný ze soukromých zdrojů a nesouvisející s licencemi na léky.
El objetivo de aferrarse al poder sigue siendo su prioridad y su directriz principal es la aversión al riesgo.
Prioritou zůstává cíl udržet se u moci a hlavní zásadou vyhýbat se riziku.

Možná hledáte...