ecuanimidad spanělština

vyrovnanost, klid

Význam ecuanimidad význam

Co v spanělštině znamená ecuanimidad?

ecuanimidad

Constancia e igualdad en el ánimo, manteniendo una actitud equilibrada y serena. Neutralidad, equilibrio o justicia.

Překlad ecuanimidad překlad

Jak z spanělštiny přeložit ecuanimidad?

ecuanimidad spanělština » čeština

vyrovnanost klid

Příklady ecuanimidad příklady

Jak se v spanělštině používá ecuanimidad?

Citáty z filmových titulků

Creo que ambos deberían recobrar su ecuanimidad. y recordar dónde están.
Doporučuji vám oběma, abyste se vzpamatovali a uvědomili si, kde jste.
Señoría, queremos que el ilustre defensor venido del Norte goce de absoluta ecuanimidad y consideración en este proceso.
Vaše Ctihodnosti, chceme váženému zástupci ze severu při tomto přelíčení poskytnout veškerou nestrannost a úctu.
Al sujetarnos con firmeza a la tierra. nos permitió mantener la cabeza en el cielo con ecuanimidad.
Tím, že nás pevně ukotvil na zemi. nám dovolil mít v klidu hlavy v oblacích.
De hecho, desarrollamos una ecuanimidad bizarra en la relación.
Dokonce jsem si vytvořil v našem vztahu bizarní ekvinokci.
Y no digo que sea capaz de enfrentar la vida con mayor ecuanimidad porque fui a la luna, pero trato y algunas de nuestras tonterías ya no parecen tan importantes después de viajar a la luna.
A netvrdím že se teď snažím žít život s větší vyrovnaností protože jsem letěl k Měsíci, ale pokouším se. A možná některé z našich pozemských škorpení se už nezdají být tak důležité potom co jste letěli na Měsíc jak se zdáli předtím.
Ahora, váyase antes de que pierda mi ecuanimidad.
A teď běžte, než ztratím duševní klid.
Sí, solo espero que no impacte en la cultura de nuestra empresa de ecuanimidad y que los heterosexuales son sean discriminados.
Jo, jen doufám, že to neovlivní firemní politiku spravedlnosti a heterosexuálové nebudou diskriminováni.
Es el problema con la ecuanimidad.
No, to je problém s všechny tyto spravedlnosti diskuse.
Los jugadores violaron su sentido personal de la ecuanimidad.
Hráči porušili jejich smysl pro spravedlnost.
Pero Will, por la ecuanimidad y la integridad del juego, cada uno de los presentes tiene que estar de acuerdo.
Ale aby to bylo spravedlivé, Wille, všichni musí souhlasit.
Este acuerdo representa un momento de ecuanimidad que, no lo dudo, será fugaz.
Ta dohoda představuje moment vyrovnanosti, který je bezpochyby pomíjivý.
Quédate, descansa. Recupera la ecuanimidad.
Zůstaň tady a odpočiň si.
El acepto la traición de ella. con ecuanimidad.
Vzal její zradu. zcela vyrovnaně na vědomí.
El altruismo no está en juicio aquí, pero la ecuanimidad del mercado financiero, sí.
Nejde tu o altruismus, ale o férovost finančního trhu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La ecuanimidad que implica darle a cada persona sobre la Tierra una porción igual de la capacidad de la atmósfera para absorber nuestras emisiones de gases de tipo invernadero es difícil de negar.
Jen těžko lze popírat spravedlnost rozdělení schopnosti atmosféry absorbovat naše emise skleníkových plynů rovným dílem mezi všechny obyvatele planety.
Se congratulaban de su ecuanimidad.
Ke své kamenné tváři si vzájemně gratulovali.
Una sociedad así no es la respuesta a nuestras súplicas por que haya decencia y ecuanimidad, o siquiera buenas decisiones tomadas con sentido común.
Taková společnost není odpovědí na naše prosby o slušnost a poctivost, ba ani o rozumná a dobrá rozhodnutí.

Možná hledáte...