esencia spanělština

esence

Význam esencia význam

Co v spanělštině znamená esencia?

esencia

Naturaleza propia de las cosas. Lo que en ellas es permanente e invariable. Aspectos internos de las cosas en oposición a su forma externa. Extracto líquido de lo que da olor o sabor a un producto. Lo más caracteristico e importante de una cosa. Lo que en alguien o algo se encuentra en gran cantidad.

Překlad esencia překlad

Jak z spanělštiny přeložit esencia?

esencia spanělština » čeština

esence vůně výtažek podstata individuálnost charakter

Příklady esencia příklady

Jak se v spanělštině používá esencia?

Citáty z filmových titulků

Bueno, el tiempo es de la esencia, Emma.
Čas je základ, Emmo.
Tiene muchas ganas de compartir contigo el nuevo aspecto y los temas, la esencia.
Dychtí po tom, aby se s vámi podělil o nový vzhled, témata a podstatu.
Preservarás la esencia de nuestra historia. y le darás un toque propio.
Udržíš směr našich dějin. a obohatíš je svými myšlenkami.
Es la esencia de los rusos.
Já vím. To ta ruská duše.
Pero, cuando se caen los candados y la cadena de la ley, que lo contienen, entonces se pone en claro la verdadera esencia del hombre.
Ale když z něj spadnou zámky a řetězy zákona, tak se odhalí skutečná podstata člověka.
La extraen, reducen, destilan como si fuera a quedar en esencia pura.
Tu on vyjme, zredukuje a vydestiIuje na nejčistší výtažek.
No capta mi esencia.
Nezachycuje to ducha.
La cooperación es la esencia de cualquier organización eficiente.
Spolupráce je základem fungující organizace.
La esencia.
Základem.
Es esencia de violetas.
Je to fialkový parfém.
Se sentiría la esencia.
Všude by tu smrděl benzín.
Precisamente la esencia de uno mismo no puede y no debe ser sacrificada.
Právě osobnost nemůže a nesmí být obětována.
La esencia de un hombre es su espíritu.
Lidská osobnost je jeho duch.
Es la esencia de la quintaesencia del arte de los payasos.
Samotná podstata podstaty, je způsob klaunského umění.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En esencia, la forma de gobierno que buscamos tanto en Alemania como en Europa está construída a partir de un sentido de disertación moral y toma moral de decisiones más que a partir de la supuesta verdad eterna de algún concepto político abstracto.
Forma vlády, o níž se v Německu a po celé Evropě zasazujeme, je v podstatě založena na smyslu a významech morálního diskurzu a morálního rozhodování, a nikoli na domněle věčné pravdě jakéhosi abstraktního politického konceptu.
Y este compromiso colectivo con el principio de que el ejercicio del poder debe estar supeditado a las leyes es la esencia de la democracia liberal.
A právě tento kolektivní závazek vůči zákonům upravujícím výkon politické moci je podstatou liberální demokracie.
El agua es la esencia de la vida.
Voda je podstatou života.
Si bien la decisión de algunos a favor de una sucesión dinástica puede carecer de esencia democrática, no está completamente desprovista de mérito.
Třebaže rozhodnutí pro dynastické následnictví, jež někteří činí, může postrádat demokratičnost, není zcela neopodstatněné.
El órgano nuclear de Pakistán tiene en esencia dos divisiones.
Toto odhalení přináší nové zajímavé otázky, protože dr. Chán stál stranou prací přímo souvisejících se zbraněmi.
Las asociaciones basadas en normas, criterios y valores compartidos son la esencia de la seguridad moderna.
Partnerské vztahy na základě společných pravidel, standardů a hodnot jsou tepem moderní bezpečnosti.
Las megaciudades como Mumbai, Nairobi y Kinshasa son, en esencia, ciudades pequeñas rodeadas de enormes barrios de chabolas: bolsillos de riqueza en un mar de desesperanza.
Megalopole typu Bombaje, Nairobi nebo Kinshasy jsou v podstatě maloměsta obklopená obrovskými slumy - ostrůvky bohatství v moři zoufalství.
Es una brecha más circunstancial que de esencia.
Tento rozdíl není zásadní, ale spíše vynucený okolnostmi.
Este dinero se debería prestar a las PyMes, que son la esencia de la economía europea.
Tyto peníze by se měly půjčovat malým a středním podnikům, které jsou životní mízou evropského hospodářství.
Ir contra la elite política es, por supuesto, la esencia del populismo en cualquier lugar.
Jít proti politické elitě je samozřejmě podstatou populismu všude na světě.
Todo esto tiene poco en común con la esencia de la democracia, que no consiste meramente en urnas de votación, sino en la separación de poderes.
To nemá mnoho společného s podstatou demokracie, která se zakládá nejen na hlasovacích urnách, ale rovněž na rozdělení moci.
Es decir: la diferencia entre el PIB per cápita de China y el de los países desarrollados representará, en esencia, la diferencia de los respectivos grados de avance tecnológico e industrial en términos generales.
To znamená, že rozdíl mezi HDP na obyvatele v Číně a rozvinutých zemích v podstatě odráží rozdíl mezi nimi v celkové technologické a průmyslové úrovni.
La esencia de dicho consenso es el sencillo principio de que no hay por qué estar de acuerdo todo el tiempo. excepto sobre las normas básicas que rigen el derecho a discrepar.
Srdcem tohoto konsensu je jednoduchá zásada, že není potřeba, abyste se vším neustále souhlasili - s výjimkou základních pravidel, jak můžete nesouhlasit.
Ningún sentimiento de victimización puede justificar, bajo ninguna circunstancia, estos crímenes contra inocentes, y ningún sistema teológico puede aceptar la negación de la esencia humana que todos compartimos.
Pocit, že jsem obětí, nemůže za žádných okolností ospravedlňovat tyto zločiny páchané na nevinných obětech a žádná teologie nemůže přijmout popření esence lidství, jež je nám všem společná.

Možná hledáte...