feo spanělština
ošklivý, škaredý
Význam feo význam
Co v spanělštině znamená feo?
feo
feo
Překlad feo překlad
Jak z spanělštiny přeložit feo?
Příklady feo příklady
Jak se v spanělštině používá feo?
Jednoduché věty
Las mujeres me llaman feo hasta que descubren el dinero que tengo. Y cuando lo descubren me llaman feo y pobre.
Ženy mě nazývají ošklivým dokud nezjistí kolik mám peněz. Když to zjistí, nazývají mě ošklivým a chudým.
Las mujeres me llaman feo hasta que descubren el dinero que tengo. Y cuando lo descubren me llaman feo y pobre.
Ženy mě nazývají ošklivým dokud nezjistí kolik mám peněz. Když to zjistí, nazývají mě ošklivým a chudým.
Citáty z filmových titulků
Feo color. feo.
Ta barva je skvělá. Takové. retro.
Feo color. feo.
Ta barva je skvělá. Takové. retro.
No, qué feo.
Ne, to je špatné.
Incluso podría besarte, feo brutote.
Klidně bych políbila i tebe, ty hnusný surovče.
Es tan feo el pobre que asusta.
Vypadá jako bulharská kobylka truchlící nad svými mladými.
Zé Pequeño era feo.
Ze byl ošklivý.
La historia era entre el guapo bueno y el feo malo.
Souboj mezi dobrým a okouzlujícím a zlým a ošklivým.
El feo no podía soportarlo.
Ze to nesnesl. Zaútočil.
Es el oso más feo que haya visto.
Nic tak hrozného jsem ještě neviděl.
Decirle que mostraba su elegancia un vestido feo, vulgar.
Říci Sophii, že vypadá elegantně a svůdně ve strašných, vulgárních.
Esto se pone feo.
Zřejmě to myslí vážně. - Obávám se.
Si se pone feo, dilo.
Jsem tu, kdyby něco.
Es feo, pero guapo.
Není hezký, ale dobrý.
Usted es un joven feo. para mí en este momento usted es perfectamente encantador.
Víte, vy ošklivý mladíku, že pro mě je tento moment naprosto dokonalý?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Si usted logra eliminar la mayor parte de lo malo y lo feo, puede llegar a recoger más de las manzanas buenas - y obtener un rendimiento por encima del promedio.
Pokud oddělíte většinu špatného a zlého, vyberete si ve výsledku víc dobrých jablek - a uspějete lépe než průměr.
Nadie sale ganando con el feo pleito entre el gobierno y Telefónica, que ha impedido la fusión, aparentemente bienvenida por el mercado, con la empresa holandesa KPN y que ha puesto a la CNMV en un trance difícil.
Nejenže tento spor znemožnil fúzi s holandskou firmou KPN, kterou by trh očividně přivítal, ale navíc postavil španělskou obdobu Komise pro cenné papíry - CNMV - do obtížné pozice zprostředkovatele mezi vládou a ředitelem velkého podniku.