futro | suero | fiero | fuego

fuero spanělština

schéma organizační, listina, charta

Význam fuero význam

Co v spanělštině znamená fuero?

fuero

Derecho.| Jurisdicción.

Překlad fuero překlad

Jak z spanělštiny přeložit fuero?

fuero spanělština » čeština

schéma organizační listina charta

Příklady fuero příklady

Jak se v spanělštině používá fuero?

Citáty z filmových titulků

Es el resultado de estar dividida en su fuero interno.
To je obvyklý důsledek vnitřního rozpolcení.
Supongo que en su fuero interno se reía de los tontos como yo.
Bláznům jako jsme my dva se vždycky smál.
Él nunca lo admitiría, ni en su fuero interno.
On by si to ale nikdy nepřiznal.
Se reunieron y crearon el fuero de Antonio Bay. Fuero gracias al cual habéis votado a estos concejales que están aquí sentados esta noche.
Sešli se, založili radu Antonio Bay, do které jste zvolili zástupce, kteří dnes sedí po mé levici a pravici.
Se reunieron y crearon el fuero de Antonio Bay. Fuero gracias al cual habéis votado a estos concejales que están aquí sentados esta noche.
Sešli se, založili radu Antonio Bay, do které jste zvolili zástupce, kteří dnes sedí po mé levici a pravici.
Entonces, un día, mientras te cambiaba, encontré sangre en el pañal, y supe en mi fuero interno que tenías una terrible enfermedad, que era un castigo divino.
Pak jsem ti jednoho dne měnila plenky a našla jsem na látce krev. A věděla jsem ve svém srdci, že máš nějakou hroznou nemoc, že jsem tak byla potrestána.
Si no, peligrará el fuero de Babylon 5.
Jinak bude charta Babylonu 5 zkompromitovaná.
Así que yo creo. que en tu fuero interno, me has estado llamando negro de mierda.
Takže v mý mysli jsi šel kolem mě a v duchu jsi mě nazval negrem. Mám pravdu?
En dicho combate nuestro valiente Hamlet dio muerte a Fortinbrás quien, en virtud de un contrato ratificado según el fuero de las armas cedía, con su vida, todas las tierras gobernadas por él a su vencedor.
Náš chrabrý Hamlet, rekovností po celém známém světě proslavený, sklál toho Fortinbrase, jenž po zpečetěné smlouvě stvrzené i zákonem i právem rytířským, svůj život ztrativ, také zeměmi všemi, co jich kde držel, propad vítězi.
El Señor que los impuros serán arrojados a un lago de fuero.
Pán říká, že nečistý projde ohněm pekelným.
Sí, Pi Alfa tardó en obtener su fuero.
Víte, přijetí stanov Fí alfy trvalo dost dlouho.
Podíamos perder nuestro fuero, que nos expulsaran de la facultad o incluso ir a la cárcel.
Mohli jsme přijít o klub, mohli nás vylejt ze školy, nebo dokonce zavřít.
A lo que ellos acudían no era tanto a la persona como a un contrato, el entendimiento garantizado por el relanzamiento del fuero de que, a partir de ese momento, el gobierno de Inglaterra debería rendirle cuentas a la soberanía de la ley.
Nespoléhali ale ani tak na osobu, jako spíš na smlouvu, garantovaný příslib opětovného vydání charty, která od té doby zajišťovala, že anglická svrchovanost musí být zodpovědná za nezávislost zákonů.
No, pero, desgraciadamente, ya se fuero todos.
Ale ano, ale bohužel jste je všechny zmeškal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pero incluso en tiempos difíciles, todo europeo sabe en su fuero más íntimo que la integración europea ha permitido lograr la paz, con claras perspectivas de ampliar la zona de tranquilidad y estabilidad de Europa.
I v těžkých dobách si však každý Evropan hluboko v nitru uvědomuje, že evropská integrace přinesla mír s jasnými vyhlídkami na rozšíření evropské zóny míru a stability.
Para la mentalidad occidental, cualquier reformador de verdad eficaz debe ser un demócrata en su fuero interno, como el último Presidente de la Unión Soviética, Mijail Gorbachev.
Podle západního uvažování musí být jakýkoliv vskutku efektivní reformátor zakukleným demokratem, tak jako jím byl poslední prezident Sovětského svazu Michail Gorbačov.

Možná hledáte...