hozar | rogar | bogar | holgar

hogar spanělština

domov

Význam hogar význam

Co v spanělštině znamená hogar?

hogar

Hueco o superficie en la que se enciende fuego. Por extensión, fuego hecho al aire libre para cocinar o calentarse. Por metonimia, lugar donde se reside habitualmente. Por metonimia, comunidad de personas que residen en un mismo hogar3. Por extensión, institución o edificio donde se reúne un grupo de personas para asilo o recreo.

Překlad hogar překlad

Jak z spanělštiny přeložit hogar?

hogar spanělština » čeština

domov krb ohniště domácnost požár komín

Příklady hogar příklady

Jak se v spanělštině používá hogar?

Citáty z filmových titulků

Hey, tal vez deberíamos ver si de todos modos puedo ser transferido a algún lugar un poco más cerca del hogar, como uh. Florida, o.
No, možná můžeme zjistit, zda existují způsoby, jak mě dostat někam blíž k domovu, jako. já nevím.
Extraño mi hogar.
Stýská se mi po domově.
El número a la derecha indica los miembros del hogar que han sido removidos.
Číslo vpravo značí počet lidí, kteří byli odstraněni.
Sin hogar.
Bez domova.
Despedida del hogar.
Rozloučení s domovem.
Su nuevo hogar.
Nový domov.
El hijo, Erik, que se ha hecho a la mar, regresa a su hogar.
Syn Erik, který odešel na moře, se vrací domů.
Los visitantes son llamados de vuelta a su hogar norteño.
Návštěva se vrací domů na sever.
La llegada al hogar.
Návrat domů.
Al fondo de la mesa estaba la sobrina de Sir Arne, Berghild, y su hermana adoptiva Elsalill, una huérfana acogida en el hogar del párroco.
Na druhém konci stolu byla Berghild, neteř pana Arna, a její nevlastní sestra, osiřelá Elsalill, kterou si vikář vzal do domu. Elsalill.... Mary Johnson Berghild.
Generosas donaciones han posibilitado que Elias Renato pudiera crear un hogar para los huérfanos de la sociedad en una isla no muy lejos de la ciudad.
Štědré dary umožnily Renato Eliasovi, aby vybudoval osadu pro lidi bez domova na nedalekém ostrově.
Me han expulsado de casa y del hogar, lejos de mi mujer e hijo.
To oni mě vyhnali od domácího krbu a z domu. Sebrali mi ženu a dítě.
Vuelve a tu hogar y olvida.
Usaďte se a zapomeňte na mě.
Un día llegaron a su futuro hogar, la vieja cabaña del alfarero en el bosque.
Jednoho dne došli do lesní chatrče starého hrnčíře, jejich příštího domova.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los halcones ideológicos consideran a los territorios ocupados como parte integral de la histórica Tierra de Israel, el hogar del pueblo judío.
Ideologičtí jestřábové považují okupovaná území za nedílnou součást historické země izraelské, vlasti židovského národa.
La política económica adecuada era enseñar a la gente a venerar el trono (para que respetasen la propiedad), al hogar paternal (para que no se casaran irresponsablemente jóvenes) y al altar religioso (para que temiesen el sexo prematrimonial).
Správnou hospodářskou politikou bylo učit lidi, aby uctívali trůn (protože pak budou respektovat vlastnictví), rodinný krb (protože se pak nebudou nerozvážně sezdávat příliš mladí) a náboženský oltář (protože se pak budou bát předmanželského sexu).
Seguimos cerrando los ojos ante el hecho de que 19 jóvenes musulmanes decidieron dejar su hogar, dirigirse a lo que entendieron como yijad y volverse criminales.
Stále zavíráme oči nad tím, že devatenáct mladých muslimů se rozhodlo opustit domov, připojit se - jak sami říkali - k džihádu a stát se zločinci.
Debemos admitir que 15 sauditas ayudaron a perpetrar los ataques contra EEUU el 11 de septiembre del año pasado y que cientos de sauditas más resultaron muertos lejos del hogar, en las montañas y las aldeas de Afganistán, sin necesidad alguna.
Musíme si přiznat, že patnáct Saúdů přispělo loni 11. září nezanedbatelným dílem ke spáchání útoků proti Spojeným státům a že stovky dalších Saúdů byly zbytečně zabity daleko od domova, kdesi v afghánských horách.
Las mujeres hacen uso de esos beneficios de todos modos, ya sea que se trate de madres que se quedan en su casa o de mujeres que realizan un trabajo pago fuera del hogar.
Ženy tyto dávky pobírají tak jako tak, ať už setrvávají v domácnosti, anebo vykonávají placenou práci mimo domov.
Las revoluciones son emocionantes, pero debemos asegurarnos de que todavía tengamos un hogar al cual volver cuando terminen las barricadas y el polvo se asiente.
Revoluce jsou vzrušující, ale je potřeba dát si pozor, abychom měli domov, kam se můžeme vrátit, až padnou barikády a usadí se prach.
Para empezar, podría aliviar las dificultades sociales que se producirán cuando el precio de la calefacción, por sí solo, vaya a superar el total de los ingresos del hogar.
Pro začátek by mohla zmírnit sociální těžkosti, které nastanou, až cena za vytápění přesáhne příjem domácností.
Más de 50.000 hombres, mujeres y niños han perdido la vida; más de un millón y medio han quedado sin hogar.
Víc než 50 tisíc mužů, žen a dětí přišlo o život, přes 1,5 milionu lidí ztratilo střechu nad hlavou.
Una bomba alcanzó el hogar de la familia Hamoodi, educada y respetada, ninguno de cuyos miembros pertenecía al gobernante Partido Baath.
Jedna z bomb dopadla na dům Hamúdiových, respektované a vzdělané rodiny, jejíž žádný člen nepatřil k vládnoucí straně Baas.
Obviamente el mundo democrático no puede construir un hogar a prueba de bombas, pero sí podemos minimizar los riesgos si nos mantenemos alertas y si defendemos en todo momento los valores en que se basan nuestras sociedades.
Demokratický svět samozřejmě nemůže vybudovat neprůstřelný dům. Můžeme však minimalizovat riziko tím, že zůstaneme ve střehu a za všech okolností budeme podporovat hodnoty, na nichž jsou naše společnosti založeny.
Es cierto que en el extremo superior, EE.UU. es el hogar de algunos de los hospitales, universidades de investigación y centros médicos avanzados que son líderes a nivel mundial.
Jistě, na nejvyšší úrovni mají USA některé špičkové světové nemocnice, výzkumné univerzity a vyspělá lékařská centra.
La pobreza también provoca que los maridos trabajen lejos del hogar como migrantes, lo que genera un ambiente en el que es más probable tener múltiples parejas sexuales.
Chudoba také často znamená, že manželé a otcové rodin pracují daleko od domova jako kočovní námezdní dělníci, vytvářející společenství, ve kterých je sex s vícerými partnery mnohem častější.
En muchos hogares de todo el mundo, las mujeres están el centro del nexo del hogar con el agua, los alimentos y la energía y, por tanto, con frecuencia conocen de primera mano los problemas y las posibles soluciones en esos sectores.
V mnoha domácnostech po celém světě jsou ženy středobodem zajišťování vody, potravin a energie - a proto jsou často důvěrně obeznámeny se všemi problémy a jejich potenciálním řešením.
El niño refugiado típico pasa más de diez años fuera de su hogar y cada mes que un niño pasa lejos de la escuela contribuye a que sea menos probable que regrese a ella jamás.
Typický dětský uprchlík stráví mimo domov víc než deset let. Přitom každý měsíc, kdy je dítě mimo školu, klesá pravděpodobnost, že se tam někdy vrátí.

Možná hledáte...