honestidad spanělština

poctivost

Význam honestidad význam

Co v spanělštině znamená honestidad?

honestidad

El acto, condición o cualidad de ser honesto, verdadero.

Překlad honestidad překlad

Jak z spanělštiny přeložit honestidad?

honestidad spanělština » čeština

poctivost upřímnost spravedlivost početnost počestnost

Příklady honestidad příklady

Jak se v spanělštině používá honestidad?

Citáty z filmových titulků

Aquí hay un ejemplo de honestidad, Tom.
Tady je ukázka upřímnosti, Tome.
Vemos que tiene un expediente excelente y una buena reputación de honestidad e integridad.
Máte vynikající záznamy a dobrou pověst čestného a bezúhonného muže.
Me sorprende la honestidad de los carceleros con los paquetes.
Mě nejvíc udivuje poctivost našich žalářníků.
Una ciudad que represente lo que es el Oeste. honestidad, coraje, moral y cultura.
Město, které bude představovat vše, co symbolizuje Západ: Úctu, odvahu, morálku a kulturu.
Lo que lo hizo efectivo fue su sencillez y honestidad.
Zapůsobila právě jeho jednoduchost a upřímnost.
Tu honestidad será una desventaja.
Tvoje poctivost a upřímnost bude tvá nevýhoda.
Excusad mi honestidad.
Odpusť mi mou ctnost.
Me siento como si fuera joven y la honestidad era posible.
Dobrý večer, zlato.
En el nombre del Señor, id siempre con humildad y honestidad. orando a Dios en vuestros corazones y no haya palabras y cosas vanas y que cada uno socorra al otro.
Ve jménu páně, vždy kráčejte s pokorou a ctností. modlete se v srdci k bohu a nebuďte marnivý ve slovech a věcech a pomáhejte jeden druhému.
Pues la honestidad me habría impedido callar.
Povinnost by mi pak bránila setrvat v mlčenlivosti.
La honestidad es una gran virtud.
Otevřenost je ta nejlepší ctnost.
Su mejor y única virtud es la honestidad.
Jeho jediná ctnost je poctivost.
Es honestidad.
Je to upřímnost.
Confío en su honestidad.
Věřím, že jste čestný muž.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La confianza en la honestidad de Bush hizo que muchos votantes lo prefirieran a Albert Gore en la elección presidencial de 2000.
Víra v Bushovu poctivost vedla mnohé voliče k tomu, že ho v prezidentských volbách v roce 2000 upřednostnili před Albertem Gorem.
La interpretación de Bush, excesivamente literal, acerca de los requisitos de la honestidad oculta una deshonestidad más profunda cuyas consecuencias han sido, moralmente, muchísimo más graves.
Bushova přehnaně doslovná interpretace požadavků na poctivost v sobě ukrývá mnohem hlubsí nepoctivost, jejíž důsledky jsou z morálního hlediska daleko závažnějsí.
Con una honestidad poco usual, el gobierno de China publicó hace poco estadísticas sobre las personas arrestadas y enjuiciadas por poner en peligro la seguridad del Estado, el delito político más grave del código penal.
Čínská vláda nedávno s neobvyklou otevřeností zveřejnila statistiku o lidech zadržených a stíhaných za ohrožování státní bezpečnosti, nejzávažnější trestný čin v trestním zákoníku.
Algunos refugiados rumanos ya eran candidatos a las elecciones locales, y eran admirados por su trabajo duro y honestidad.
Někteří rumunští uprchlíci již kandidovali v místních volbách a sklízeli chválu za svou tvrdou práci a poctivost.
Sin embargo, los votantes alemanes no valoraron su honestidad.
Němečtí voliči ovšem její upřímnost neocenili.
Las acusaciones de que Suiza es un paraíso fiscal normalmente provienen de países que tienen un bajo nivel de honestidad tributaria.
Obvinění, že Švýcarsko je daňový ráj, přicházejí obvykle ze zemí, kde mezi plátci daně panuje nízká míra poctivosti.
El estado suizo, por el contrario, tiene una excelente relación con sus contribuyentes, y existe un nivel correspondientemente alto de honestidad por parte de los tributantes.
Švýcarský stát má naproti tomu se svými daňovými poplatníky výborný vztah a tomu odpovídá i adekvátně vysoká míra daňové poctivosti.
Sin embargo, hasta hace poco, se suponía que las personas designadas para asesorar a la soberana ya tenían la suficiente honestidad e integridad para hacerlo.
Jenže až donedávna se předpokládalo, že osoby jmenované do role poradců panovnice už pro svůj úkol dostatečně čestné a poctivé jsou.
Todos mis compañeros deben ahora prometer públicamente honestidad.
Všichni peerové teď musí veřejně slíbit, že budou čestní.
Además, las relaciones de mercado estimulan la honestidad como virtud.
Tržní vztahy navíc coby kladný rys posilují poctivost.
Sin embargo, el consistente anti-estatismo de Friedman también lo llevó a abrazar posiciones que se enfrentaron con las sensibilidades políticas de muchos conservadores, subrayando la honestidad intelectual que fue el sello distintivo de su carrera.
Friedmanův důsledný odpor k moci státu jej však zavedl až k zaujímání postojů, které se dostávaly do střetu s politickým cítěním mnoha konzervativců, což podtrhuje intelektuální poctivost, která byla puncem jeho životní dráhy.
Como cualquier mercado, sin embargo, el de las ideas requiere ser regulado: en especial, sus participantes deben regirse por normas de honestidad, humildad y cortesía.
Tržiště myšlenek však, stejně jako každý jiný trh, potřebuje regulaci: konkrétně by jeho účastníci měli být vázáni normami poctivosti, pokory a zdvořilosti.
No puedo garantizar que leer más le enseñe honestidad, humildad y cortesía.
Nedokážu zaručit, že jej širší čtenářská zkušenost naučí poctivosti, pokoře a zdvořilosti.
Los gobiernos que están bajo presiones democráticas suelen actuar con decisión y honestidad en esas ocasiones; la gente que vive bajo regímenes dictatoriales con frecuencia sufre hambrunas inducidas y manipuladas por el gobierno.
Vlády pod demokratickým tlakem obvykle v těchto situacích jednají energicky a náležitě; lidé v diktátorských režimech se naopak stávají obětmi vládou uměle vyvolaných a manipulovaných hladomorů.

Možná hledáte...