hrách čeština

Překlad hrách spanělsky

Jak se spanělsky řekne hrách?

Příklady hrách spanělsky v příkladech

Jak přeložit hrách do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mluvili jsme o hrách.
Estábamos hablando de los juegos.
Nebyla jsem se podívat na hrách od té doby, co Caesar odjel.
No voy a los juegos desde que Caesar partió.
Já myslím, že nikdo nebude v bažině sázet hrách.
A mi entender, eso es como querer sembrar guisante en un pantano.
Jednou o Vánocích. a po druhé o víkendových hrách.
Una semana de Navidad y el fin de semana del partido de Yale.
Ti lidi v hrách aspoň dělají, že mají rozum.
En el teatro al menos la gente actúa con sensatez.
Podej mi ten hrách.
Pásame las judías.
Poté snil o velrybách, které se objevovaly na podzim u jeho pobřeží. Snil o tom, jak se namlouvají, o jejich vzájemném přátelství a o jejich hrách.
Luego soñó con las ballenas que pasan frente a la costa en el otoño,. y ellas también se están apareando y son amistosas entre y en sus juegos.
Vítám vás na těchto hrách jménem císaře Tiberia.
Les doy la bienvenida en nombre de nuestro emperador Tiberio.
Proč pomáhá loupat hrách a bodá párek vidličkou?
No, no, sigue.
Ale zítra po hrách, při západu slunce. disciplína poleví, a já bych vás mohl zavést na místo, kde se scházíme.
Pero mañana, cuando acaben los juegos y se vaya el sol. la disciplina se relajará. y puede que tenga oportunidad de llevaros a donde nos reunimos.
Ronili slzy jako hrách.
Y sobre su sepultura muchas lágrimas llovieron.
Muziko zahraj, pro tchána s tchýní pro ženicha, hrajte od podlahy, ať neslyšíme jak pláčou drahé mámy slzy jako hrách.
Tocad músicos por los suegros.
Ve dvou hrách s názvem Luther a Albatrosa nemá nikdo rád, a často v TV a rozhlase.
En dos obras de teatro: 'Luther' y 'Nadie quiere a un albatros'. Y también en la radio y en la TV.
Bude účinkovat v divadelních hrách. nebo je možná bude psát.
Actuará en obras. o quizá las escribirá.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže doping na olympijských hrách zakazujeme, máme vůči sportovcům povinnost odstrašovat, odhalovat a trestat ty, kdo jednají nečestně.
Si se prohíben sustancias en los juegos olímpicos, debemos garantizar a los atletas que se disuadirá, detectará y castigará a los tramposos.
Jediná disciplína, ve které jsme si od roku 1920 zvykli získávat zlaté medaile, je pozemní hokej, avšak ani zde nám na posledních olympijských hrách pšenka nekvetla, protože naši hráči na umělé trávě klopýtali.
La única medalla de oro que nos habíamos acostumbrado a ganar desde el decenio de 1920, en hockey sobre hierba, se ha mostrado esquiva en los Juegos recientes, pues nuestros jugadores han tropezado con el césped artificial.
STANFORD - Miliony lidí z celého světa sledovaly sportovní výkony na olympijských hrách v Soči i zahajovací a závěrečný ceremoniál, které majestátně vyobrazovaly ruské dějiny a kulturu.
STANFORD - Millones de personas en todo el mundo miraron por televisión los logros atléticos en los Juegos Olímpicos de Sochi y los retratos majestuosos de la historia y la cultura rusa en las ceremonias de apertura y clausura.
Z deseti zemí, které na olympijských hrách v Londýně získaly nejvíc medailí, jsou všechny kromě Číny a Ruska členskými státy OECD.
En efecto, de los diez países que ganaron más medallas en los juegos olímpicos de Londres, todos, salvo China y Rusia, son miembros de la OCDE.
V nízkopříjmových zemích se strava skládá převážně ze škrobů obsažených například v rýži a z luštěnin, jako je hrách, které obsahují velmi málo bílkovin.
En los países de ingresos bajos, las dietas consisten principalmente de almidones, por ejemplo el arroz, y legumbres, por ejemplo los guisantes, que contienen muy poca proteína.
V Hirosimě shořela mimo jiné i krabice s obědem pro dvanáctiletého chlapce. Krabice, která se zachovala čirou náhodou a obsahuje rýži a hrách zuhelnatělé při atomovém výbuchu, tíží nase svědomí stejně jako Enola Gay.
La lonchera de un niño de 12 años que murió en Hiroshima, conservada por casualidad, con su arroz y frijoles achicharrados por la explosión atómica, pesa tanto en nuestra conciencia como el Enola Gay.

Možná hledáte...