incertidumbre spanělština

pochybnost, nejistota, pochyba

Význam incertidumbre význam

Co v spanělštině znamená incertidumbre?

incertidumbre

Es el grado de desconocimiento o falta de información, porque existen desacuerdos sobre lo que se sabe o podría saberse. Inseguridad, desconocimiento de algo que crea un sentimiento de inquietud.

Překlad incertidumbre překlad

Jak z spanělštiny přeložit incertidumbre?

Příklady incertidumbre příklady

Jak se v spanělštině používá incertidumbre?

Citáty z filmových titulků

No puedo seguir con esta incertidumbre.
Už tu nejistotu nemohu snést.
Hombres que cada día se enfrentan a la incertidumbre pero tienen mucha fe en sí mismos en sus barcos y en Dios que está en la tierra y en el mar.
Mužům, jejichž dny jsou plny nejisté práce, ale kteří nepřestávají věřit sami sobě, svým lodím. a Bohu, který je na zemi i na moři.
La incertidumbre es lo más terrible.
Nejhorší je ta nevědomost.
La incertidumbre sobre adónde te diriges, por qué o qué te espera allí.
Nevíš, proč a kam letíš ani co tě tam čeká.
Para esos pilotos somos el símbolo de la incertidumbre.
Pro ty piloty představujeme životní nejistotu.
No puedo soportar esta incertidumbre.
Ale tu nejistotu už nevydržím.
Y, mientras, con el corazón partido, dividida entre la soledad y la incertidumbre, sin saber si estás vivo o muerto.
Celou dobu ji bolí srdce, trhané osaměním a nejistotou. Netuší, zda jste naživu nebo mrtvý.
Hay mucha incertidumbre en el campo comercial.
Uvážíme-li nejistotu v podnikání.
Y es muy raro, porque han sido días. de peligro e incertidumbre.
A to je velmi zvláštní, protože to byly dny. plné nebezpečí a nejistoty.
Sin embargo, son más felices donde están que en este mundo de miedo e incertidumbre.
Tam, kde teď jsou, je jim mnohem lépe, než na tomto nejistém světě.
Un nerviosismo, una ternura una incertidumbre.
Nervozita, citlivost a nejistota.
Estoy en una jaula, en una jaula de vergüenza, incertidumbre y fracaso.
Jsem v kleci. V kleci studu a pochyb o sobě samém a selhání.
No puedo soportar esta incertidumbre, pero no puedo preguntarle a ella.
Nesnesu tu nejistotu a zeptat se jí taky nemůžu.
Es esta terrible incertidumbre lo que me está volviendo loco.
Tahle strašná nejistota mě přivádí k šílenství.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Para mí, la incertidumbre debe hacernos actuar más resueltamente hoy, no menos.
Podle mého názoru by nás však nejistota měla dnes nutit spíše k ráznější akci než k nečinnosti.
También testificó que es mejor recortar impuestos que aumentar el gasto para evitar que el superávit crezca demasiado, pero que la incertidumbre es enorme, así que los recortes deben cancelarse si amenazan con regresarnos a una era de déficits.
Dále vypověděl, že daňové škrty jsou lepší než nárůsty výdajů, které by zajišťovaly, aby přebytky nenarostly přespříliš, ale že nejistota je obrovská, takže bude správné veškerá snížení daní zrušit, pokud by snad hrozilo, že nás vrátí do období deficitů.
Obviamente, los EU no pueden eliminar esta incertidumbre sin quitarle a las amenazas sus efectos benéficos.
Spojené státy své počínání pochopitelně nemohou zbavit hávu nejistoty, nechtějí-li, aby břinčení šavlemi ztratilo svůj pozitivní účinek.
Dado que la incertidumbre atormenta las finanzas de Europa, y China que está desacelerando, lo que menos necesita la economía global es un estancamiento o contracción de la economía estadounidense.
V době, kdy evropské finance zachvacuje nejistota a růst Číny zpomaluje, je stagnující nebo scvrkávající se americké hospodářství tím posledním, co globální ekonomika potřebuje.
Frente a semejante incertidumbre, los mercados se congelaron.
Tváří v tvář takové nejistotě trhy zamrzly.
Asimismo, la última crisis de identidad existencial de Europa está creando de nuevo mucha incertidumbre e imprevisibilidad normativa.
Podobně i nejnovější evropská krize existenciální identity vytváří obrovskou politickou nejistotu a nepředvídatelnost.
En este caso existen cinco áreas clave de incertidumbre y riesgo.
V tomto případě existuje pět klíčových oblastí nejistot a rizik.
Ha comenzado un nuevo período de incertidumbre y volatilidad, y parece probable que conduzca a economías y mercados agitados.
Nové období nejistoty a volatility začalo a jeví se jako pravděpodobné, že povede k rozvlněným ekonomikám a rozvlněným trhům.
Pero aún en condiciones de violencia e incertidumbre, hay países que muestran gran capacidad para sobreponerse.
Některé země ale vůči všudypřítomnému násilí a volatilitě projevují značnou odolnost.
Así como la paz y la estabilidad no siempre conducen a la creatividad y la innovación, el conflicto y la incertidumbre no siempre las obstaculizan.
Takže stejně jako mír a stabilita nevedou vždy k tvořivosti a vynalézavosti, boje a nejistota jim zase nemusí nutně bránit.
Algunos datos señalan que un alto grado de incertidumbre puede alentar la competencia y estimular la innovación.
Některé důkazy ukazují, že převaha nejistoty může posilovat soutěživost, čímž podněcuje novátorství.
Para impulsar el crecimiento económico y la innovación en medio del conflicto y la incertidumbre, los políticos y los inversores deben prestar atención al desarrollo de las industrias creativas.
Ve snaze podpořit hospodářský růst a inovace uprostřed střetů a neklidu by se tvůrci politik a investoři měli zaměřit na budování kreativních odvětví.
NUEVA YORK - La recesión global que hoy está en marcha es el resultado no sólo de un pánico financiero, sino también de una incertidumbre más elemental sobre la futura dirección de la economía mundial.
NEW YORK - Globální recese, která momentálně probíhá, není pouze výsledkem finanční paniky, ale i základnější nejistoty ohledně budoucího směřování světové ekonomiky.
Pese a la incertidumbre sobre las intenciones de Putin, ese premio no es inalcanzable.
Navzdory nejistotě ohledně Putinových záměrů tato odměna není nedosažitelná.

Možná hledáte...