klíma | Lima | klika | clima

klima čeština

Překlad klima spanělsky

Jak se spanělsky řekne klima?

klima čeština » spanělština

clima

Příklady klima spanělsky v příkladech

Jak přeložit klima do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Stoneman, na doporučení lékaře hledá mírnější klima a s toužící vidět schválení jeho zákonů z první ruky, odjíždí do Jižní Karolíny.
Stoneman, aconsejado por su médico para buscar un clima más templado y deseando ver el desarrollo de su política de primera mano parte para Carolina del Sur.
Zdejší klima mu nesvědčí.
Necesita el clima de este país.
Tohle klima nesvědčí mému zdraví.
No creo que este clima sea bueno para mi salud.
Asi bych taky potřebovala změnit klima.
Creo que yo también necesito un cambio de altitud.
Klima není nejlepší, ale.
El clima no es muy bueno, pero.
Zvláštní klima.
Es un clima extraño.
Byl jsem nemocný a bylo mi řečeno, že zdejší klima by mi mohlo vyhovovat.
Me han aconsejado este aire.
To dělá to klima.
Será el clima.
Kamaráde, tohle klima zabije každou radost.
Bien. Este clima si que es mortal.
Máte tu příjemné klima.
Tienen lindo clima aquí.
Tamější klima by mohlo zabrat na můj kašel.
Creo que el clima puede ser beneficioso para mi tos.
Myslel jsem, že zdejší klima bude dobré na váš kašel.
Pensé que el clima era bueno para tu tos.
Má žena měla tuberkulózu a potřebovala změnit klima.
Mi mujer tenía tuberculosis, y necesitaba un cambio de clima.
Je tam osvěžující klima.
Tiene un clima estimulante.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lepší hospodářské vyhlídky a posílení institucí by pak měly pozitivní dopad na politické klima v celém regionu jihovýchodní Evropy.
Tener mejores prospectos económicos y fortalecer las instituciones, en cambio, tendría un impacto positivo en el clima político de la región balcánica.
Lidstvo nebezpečně mění klima, vyčerpává zásoby pitné vody a otravuje vzduch i oceány.
La Humanidad está cambiando peligrosamente el clima, agotando los recursos hídricos y envenenando el aire y los océanos.
Na rozdíl od londýnského summitu G-20 by však měly dělat svou práci pořádně - aby ochránily naše klima a také aby znovunastartovaly globální ekonomiku.
Esta vez, a diferencia de lo sucedido en la reunión del G-20 en Londres, deben desempeñar su función adecuadamente tanto para proteger nuestro clima como para poner de nuevo en marcha la economía mundial.
Za druhé CO2 nebezpečně mění světové klima, jakkoliv by velké ropné společnosti byly rády, kdybychom tomu nevěřili.
Segundo, el CO2 está cambiando peligrosamente el clima del mundo, incluso si muchos intereses de los Gigantes del Petróleo nos hacen creer lo contrario.
Takže: fosilní paliva jsou sice hojná, ale škodlivá. Obnovitelné zdroje jako vítr jsou příznivé pro klima, ale není jich dostatek.
Así, pues, los combustibles fósiles son abundantes, pero perjudiciales; las energías renovables, como el viento, son buenas para el clima, pero no abundan.
Technologické kapacity Číny v tomto ohledu zaostávají i za jinými rozvojovými zeměmi, jako jsou Indie a Pákistán, a její odkázanost na uhlí představuje jednu z největších hrozeb pro globální klima.
Las capacidades tecnológicas de China en este sector han quedado rezagadas incluso con respecto a otros países en desarrollo como India y Pakistán, y su dependencia del carbón es una de las mayores amenazas para el clima global.
Nikoho by nemělo překvapovat, že existuje jen malý konsensus ve věci všeobecné dohody, která by měla smysluplný dopad na světové klima.
No debería causar sorpresa que exista poco consenso sobre un acuerdo integral que tenga un impacto significativo en el clima del mundo.
Na sociologické šikmé ploše ale lze klesat od jedné praxe k dalším - i když je každá z nich koncepčně zcela rozdílná - prostě proto, že existence jedné vytváří sociální klima otevřené praktikám následujícím.
Uno puede caer por la pendiente resbaladiza del tipo sociológico, de una práctica a otra aunque ambas sean conceptualmente distintas, sólo porque la existencia de una genera un clima social receptivo ante la otra.
Dokonce i jejich patroni, kteří mají averzi k daním, sice vnímají snahu lůzy ochránit vlastní bohatství, ale dnes se sami obávají dopadu těchto rozmařilých myšlenek na investiční klima a ceny aktiv.
Inclusive sus patrocinadores adversos a los impuestos, si bien aprecian los esfuerzos de la plebe por proteger su riqueza, hoy temen el impacto de estas ideas díscolas sobre el clima de inversión y los precios de las acciones.
Aby mohl výzkum kmenových buněk pokračovat a aby neskomíral, je zapotřebí předvídatelné politické klima.
Para florecer, la investigación de células raíz requiere de un medio en el que las políticas sean sensatas y predecibles.
Momentálně mění bohaté země celosvětové klima tím, že každoročně produkují miliardy tun oxidu uhličitého ze spalování uhlí, ropy a zemního plynu.
Ahora mismo, los países ricos están modificando el clima mundial al emitir cada año miles de millones de toneladas de dióxido de carbono por el uso de carbón, petróleo y gas natural.
Ba ani různé skupiny vědců - zaměřených na zdravotnictví, klima, seismologii a další obory - vzájemně nekomunikují dostatečně, navzdory skutečnosti, že dnešní rizika jdou často napříč různými vědeckými disciplinami.
Incluso diferentes grupos de científicos -de la salud, el clima, la sismología y otras especialidades- no se comunican adecuadamente entre sí, a pesar de que las amenazas actuales frecuentemente se relacionan con distintas disciplinas científicas.
Teplejší klima bude prospívat škůdcům, kteří budou ničit úrodu.
Con un clima más caluroso, las plagas prosperarán y destruirán las cosechas.
A konečně platí, že francouzské přírodní prostředí patří k nejpříznivějším na světě: má úrodnou půdu a výjimečně mírné klima.
Por último, Francia tiene uno de los ambientes naturales más favorables del mundo, con suelos fértiles y un clima excepcionalmente templado.

Možná hledáte...