Lima | cima | klima | coima

clima spanělština

podnebí, klima

Význam clima význam

Co v spanělštině znamená clima?

clima

Geografía.| Cúmulo de condiciones atmosféricas que caracterizan a las zonas geográficas. Ambiente; cúmulo de condiciones que caracterizan una situación determinada que rodea a una persona. Temperatura en el ambiente, dependiente de las condiciones atmosféricas.

Překlad clima překlad

Jak z spanělštiny přeložit clima?

Příklady clima příklady

Jak se v spanělštině používá clima?

Citáty z filmových titulků

El clima estuvo agradable.
Bylo hezké počasí.
Stoneman, aconsejado por su médico para buscar un clima más templado y deseando ver el desarrollo de su política de primera mano parte para Carolina del Sur.
Stoneman, na doporučení lékaře hledá mírnější klima a s toužící vidět schválení jeho zákonů z první ruky, odjíždí do Jižní Karolíny.
Pregunte sobre el clima, la reto.
Nikdo tu nebydlí.
Lo es? Tome su clima, no, nosotros lo tomaremos.
Florida je nejskvělejší stát unie.
Necesita el clima de este país.
Zdejší klima mu nesvědčí.
El océano es lindo cuando ordenas el clima o huevos en el desayuno.
Oceán moc pěkný, když poručíte počasí, nebo vajíčka k snídani.
El clima en el Lido le ha hecho muy bien.
Díky, Jerry. Podnebí v Lidu jí udělalo velmi dobře.
No creo que este clima sea bueno para mi salud.
Tohle klima nesvědčí mému zdraví.
El clima ha sido muy bueno.
Poslední dobou bylo hezky.
Me han prevenido contra su clima.
Doktoři mě před Ruskem varují.
Ahora el clima es agradable.
Počasí, už je hezky.
El clima no es muy bueno, pero.
Klima není nejlepší, ale.
Podría ser el clima, la dieta, el agua de las montañas.
Možná to připíšete klimatu, stravě a horské vodě.
Os advierto a todos que si nos tocáis un solo cabello acabaréis colgados de una cuerda y más tarde cubiertos de alquitrán para que el clima no os afecte mucho.
Varuji vás, za tohle budete pykat. Budete mluvit docela jinak, až vám na šibenici bude pískat vítr kolem uší.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un clima de miedo ha hecho la vida difícil para cualquiera que parezca sospechoso, especialmente para los musulmanes.
Atmosféra strachu zkomplikovala život každému, kdo podezřele vypadá nebo jedná, zejména muslimům.
Pero en el clima intensamente cargado de hoy, Oriente Medio se ha convertido en una especie de pantalla de proyección ideológica, un imán para las tendencias a la demonización y la idealización.
V dnešní silně jiskřivé atmosféře se však stal Blízký východ jistým druhem ideologického projekčního plátna, magnetem pro sklony k démonizaci a idealizaci.
Tener mejores prospectos económicos y fortalecer las instituciones, en cambio, tendría un impacto positivo en el clima político de la región balcánica.
Lepší hospodářské vyhlídky a posílení institucí by pak měly pozitivní dopad na politické klima v celém regionu jihovýchodní Evropy.
El clima es mediterráneo y, de pronto, la gente también.
Počasí je středomořské a znenadání jsou takoví i lidé.
Después de todo, las instituciones no son plantas de cuarto de incubación que pueden plantarse en cualquier tipo de tierra o clima.
Instituce ostatně nejsou skleníkové rostliny, které lze vysadit v jakékoli půdě a v jakémkoli podnebí.
Los conflictos son más agudos en sociedades cerradas, caracterizadas por un clima político represivo y por obstáculos culturales al crecimiento.
Ve společnostech, jež se otevíráním trhů a zaváděním vzdělávání pro všechny na změny připravují, bude pravděpodobně možné otřesy způsobené touto revolucí zmírnit a zvládnout.
Debe de haber un punto crítico en el cual cierta combinación de mayores impuestos, más regulación gravosa y un clima político hostil haga que las empresas financieras se reubiquen.
Musí existovat určitý bod zlomu, kdy kombinace vysokých daní, tíživé regulace a nepříznivého politického klimatu přiměje finanční firmy ke stěhování.
Pero aún si los socios de Vladimir Putin no tuvieran nada que ver con el asesinato de Politkovskaya en el ascensor de su departamento en el centro de Moscú, el desprecio del presidente por la ley dio lugar al clima en el que se perpetró el homicidio.
I kdyby však společníci Vladimira Putina neměli se zastřelením Politkovské ve výtahu jejího domu v centru Moskvy nic společného, jeho pohrdání zákonem každopádně vytvořilo atmosféru, v níž byla tato vražda spáchána.
La Humanidad está cambiando peligrosamente el clima, agotando los recursos hídricos y envenenando el aire y los océanos.
Lidstvo nebezpečně mění klima, vyčerpává zásoby pitné vody a otravuje vzduch i oceány.
A diferencia de la reciente crisis financiera, en el caso del clima de la tierra no existe la opción de implementar un plan de rescate.
Na rozdíl od nedávné finanční krize neexistuje u světového klimatu žádná možnost záchrany.
Esto será esencial en caso de que los inversores vayan a reorientar las inversiones hacia alternativas amigables con el clima.
To bude nezbytné, mají-li investoři přeorientovat své investice na klimaticky příznivější alternativy.
Pero un mundo con emisiones bajas de carbono y que actué con resiliencia frente al clima ofrecerá nuevas oportunidades económicas.
Nízkouhlíkový a klimaticky odolný svět však nabídne také nové ekonomické příležitosti.
La cantidad de gente que padece de hambre depende mucho menos del clima que de la demografía y los ingresos.
Počet hladovějících lidí závisí mnohem méně na klimatu než na demografické situaci a příjmu.
El clima y la geografía de la región significan que los recursos hídricos son inevitablemente compartidos.
Vzhledem ke klimatu a geografickým podmínkám v regionu je nevyhnutelně nutné se o vodní zdroje dělit.

Možná hledáte...