prach | brach | Arch | hrací

krach čeština

Překlad krach spanělsky

Jak se spanělsky řekne krach?

krach čeština » spanělština

crac

Příklady krach spanělsky v příkladech

Jak přeložit krach do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pro Kanea to během čtyř krátkých let znamenalo. krach.
En tan sólo cuatro años Kane se arruinó.
On byl zodpovědný za krach mého života.
Era el responsable de arruinar mi vida.
Žádné případy, žádné peníze, krach!
Sin trabajo no hay dinero. La ruina.
Co kdybych to udělal a krach nastal o den dříve?
Podrías liquidar todo a la víspera. - Y provocar la crisis con anterioridad.
Ale jednoho dne člověk zakopne a všechno praskne. Krach!
Hasta que un día, con un estornudo todo estalla.
Krach Findejsovy společnosti!
Findejs company arruinada!
Pane Rose, mám za sebou varieté, Ziegfelda, porod, rozvod, krach na burze.
Sr. Rose, he pasado por revista, Ziegfeld. un parto, un divorcio, la Caída.
Nemusíte to hned vzdávat. - Můj život je krach!
Mi vida es un desastre.
Zkáza a krach na slavnosti..
Perdición en el festival.
Nová cesta se také snažila o regulaci finanční hiearchie země, aby se zabránilo další katastrofě. Jako byl krach burzy v roce 1929.
También trató de regular la jerarquía financiera de la nación para evitar otro desastre como la caída de la bolsa en 1929.
Modelky spolu nerady soutěží, takže je to totální krach.
Las modelos no quieren competir. Es un fiasco total.
Usilovně chytám ryby a je z toho krach.
Trabajo duro, pesco, y no he tenido éxito.
Usilovně hledám tapioku a je z toho zase krach. Usilovně pracuju.
Trabajo duro para encontrar tapioca y no tengo ningún éxito.
Může to být úplný krach, ale někdo z nás by mohl jít dnes na večeři.
Quizás estés muy cansada, pero algunos de nosotros vamos a cenar esta noche.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaprvé a snad především, revoluce roku 1989 a následný krach Sovětského svazu skoncovaly se světovou bipolaritou.
En primer lugar, y quizás por sobre todo, las revoluciones de 1989 y el colapso subsiguiente de la Unión Soviética pusieron fin a la bipolaridad global.
Nikdo si však nikdy vážně nemyslel, že USA dopustí krach Citigroup a Bank of America, abychom jmenovali alespoň dva peněžní ústavy.
Pero nadie pensaba seriamente que Estados Unidos permitiría que Citigroup y Bank of America, por nombrar sólo dos, quebraran.
To poukazuje na další problém amerických bank, které jsou příliš velké na krach i restrukturalizaci: jsou přespříliš politicky vlivné.
Sus estrategias de influencia funcionaron bien, primero para desregular y después para hacer que los contribuyentes pagaran la limpieza.
Vůbec poprvé se například severokorejský předseda vlády veřejně omluvil za chybnou politiku - za krach redenominace měny.
Por ejemplo, por primera vez, el primer ministro norcoreano se disculpó públicamente por un error de política -el fracaso de una nueva denominación de la moneda.
Pokud by tyto potyčky měly být úhrnným výsledkem summitu v Nice, bude celá schůzka neuspokojivá, ba co víc, bude to krach.
Si estas sobras fueran el resultado total de la cumbre de Niza, resultaría insatisfactoria, incluso un fracaso.
Všichni se shodnou, že Řecko potřebuje spořádanou restrukturalizaci, protože neřízený krach by mohl způsobit zhroucení eurozóny.
Hay consenso respecto de que Grecia necesita una reestructuración ordenada, porque una quiebra desordenada podría ocasionar una debacle en toda la eurozona.
Pokud pak daná země poruší základní pravidla jednotné měny, krach se stává reálnou možností.
Así, pues, la quiebra pasa a ser una opción, si el país de que se trate viola las normas básicas de la moneda única.
Pád cen nemovitostí byl oproti Irsku a Španělsku slabý, a protože v zemi nenastal stavební boom, nekonal se ani stavební krach.
La caída de precios de las propiedades fue ligera en comparación con Irlanda y España, y al no haber tenido un auge de la construcción, tampoco tuvo un derrumbe.
Tyto země jsou při penězích a krach bubliny bydlení je nezatěžuje.
Esos países rebosan de liquidez y no cargan con el desplome de una burbuja de la vivienda.
Žel bohu, ač je zpráva kongresového výboru dílem zástupců obou politických stran, bylo by přespříliš očekávat, že Bush přijme všechna její doporučení a přizná krach celé své zahraniční politiky.
Desafortunadamente, por más bipartidario que pueda ser el informe del Grupo de Estudio sobre Irak, sería excesivo esperar que Bush respalde todas sus recomendaciones y admita el fracaso de toda su política exterior.
Nedávný katastrofický krach globálních obchodních rozhovorů není povzbudivým předznamenáním.
El reciente colapso catastrófico de las conversaciones de comercio global no es un presagio alentador.
EU nemůže vystupovat jako strážce stata quo po studené válce, aniž by riskovala krach současné institucionální infrastruktury Evropy.
La UE no puede actuar como guardián del status quo de la post-Guerra Fría sin correr el riesgo de un colapso de la actual infraestructura institucional de Europa.
Jeden nezdar už je zřejmý: krach neokonzervativního snu o vytvoření vojenského spojence, který by v úsilí o transformaci a demokratizaci Středního východu posloužil jako dlouhodobá základna pro americké jednotky.
Un fracaso está ya claro: el del sueño de los neoconservadores de crear un aliado militar que pudiera servir como base a largo plazo para las tropas en la campaña encaminada a transformar y democratizar el Oriente Medio.
Půjde-li všechno dobře, tyto hedžové fondy - a samozřejmě že i banky, které už jsou PVK (příliš velké na krach) - pocítí značný vzestup hodnoty.
Si todo sale bien, esos fondos de cobertura -y por supuesto los bancos que indudablemente ya son Demasiado Grandes para Quebrar (DGPQ)- reciben una buena dosis de respaldo.

Možná hledáte...