kvalifikační čeština

Příklady kvalifikační spanělsky v příkladech

Jak přeložit kvalifikační do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dámy a pánové, dnešní kvalifikační závody vrcholí.
Damas y Caballeros, bienvenidos al evento final. de las pruebas Olímpicas de hoy.
Federace změnila kvalifikační čas z 1,2 na 1 minutu.
Oh, la junta ha decidido cambiar el tiempo de calificación. de 1'02 a un 1'00 redondo.
S tvejma schopnostma bys mohl na kvalifikační kurs a pak na turnaje.
Con tu juego puedes entrar a la escuela de calificar para la gira.
Ti, kteří mají zájem, by se měli zaregistrovat. na kvalifikační rozběhy.
Aquellos interesados en la carrera deberán venir y registrarse. para una selección preliminar.
Národní Kvalifikační Turnaj Zabijáků.
Para el Torneo Nacional de Calificación de Sicarios.
Vlastně je tu 30-tidenní kvalifikační lhůta, než to mohu oficiálně říci. ale s vašimi záznamy si myslím, že to nebude problém.
Técnicamente, hay un período de 30 días antes de hacerlo oficial pero, con tu historial, no creo que haya problema.
Je dvaadvacet hodin, začínají noční kvalifikační jízdy.
Son las diez y pasaremos a la sesión nocturna.
Kdybych byl vámi, myslel bych míň na kluky a trochu víc na vaši kvalifikační zkoušku.
Si fuera tú, estaría pensando menos en chicos y un poco más en tu examen de calificación con honores.
Máš na krku vyloučení, a dneska máš kvalifikační test.
Estás al borde de la suspensión y tienes tu examen de calificación.
Kvalifikační jízda vaše a Jimmyho.
Esa es la primer vuelta de calificación tuya y de Jimmy.
Nevyhráli jste kvalifikační zápas.
No os habéis clasificado.
Tahle smlouva uvádí, že budete mít 2 až 3 kvalifikační průměr.
Este contrato dice que mantendrán un promedio de 2.3.
Máme kvalifikační závod. Řeší pár problémů.
Está corrigiendo unos problemitas.
Trip basketbalem přímo žil a tohle byl kvalifikační zápas, takže ho nemohl prošvihnout.
Trip vivía para el baloncesto y eran la semifinales, así que no se perdería un partido por nada en el mundo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dobře koncipovaný rámec nabízející swapové linky pouze rozvíjejícím se ekonomikám splňujícím kvalifikační kritéria - a pouze dočasně - by však toto riziko podstatně snížil.
Pero, un marco bien diseñado que ofrezca líneas de intercambio de divisas solamente a economías emergentes que estén bien calificadas - y únicamente de manera temporal - disminuiría dicho peligro de manera considerable.
Obdobně Čína by překlenutím své kvalifikační mezery mohla do roku 2020 zvýšit své HDP o 250 miliard dolarů.
De manera similar, si cierra su creciente brecha de habilidades, China podría aumentar su PIB en 250 mil millones dólares hasta el año 2020.
Nejprve Petrobras a Prominp sestaví pětileté personální prognózy pro konkrétní kvalifikační oblasti, například sváření v loděnicích, práci s potrubím či ropnou techniku.
En primer lugar, Petrobras y Prominp desarrollan una proyección de cinco años del personal necesario en áreas que requieren habilidades específicas, tales como la soldadura en astilleros, instalación de tuberías e ingeniería petrolera.
Takové iniciativy jsou ale stále příliš skrovné co do počtu a příliš úzké co do rozsahu, aby vyřešily celosvětový kvalifikační nesoulad.
Sin embargo, estas iniciativas siguen siendo muy escasas en número y demasiado estrechas en su alcance para resolver el desfase a nivel mundial en el ámbito de habilidades.
Aby USA tuto kvalifikační propast překonaly, musí u současných i budoucích zaměstnanců zvýšit úroveň dosaženého vzdělání.
Para resolver estas brechas, Estados Unidos debe fomentar la formación educativa de los trabajadores actuales y futuros.
To rozleptává kvalifikační základnu ekonomiky a podkopává její dlouhodobé výrobní kapacity.
Esto erosiona la base de habilidades de una economía y mina sus capacidades productivas a largo plazo.
Přehnaně přísná kvalifikační kritéria totiž pravděpodobně odradí členy, kteří tento typ podpory mohou potřebovat nejvíce, zatímco přehnaně volná kritéria mohou stigmatizovat potenciální uživatele.
Es probable que con requisitos demasiado estrictos, los países miembros que puedan necesitar este tipo de apoyo no lo soliciten; pero los requisitos muy flexibles pueden estigmatizar a los usuarios potenciales.
Má-li se tento trend zastavit, v nově vznikajících ekonomikách severní Afriky i východní Evropy se musí prostřednictvím zvyšování kvalifikační úrovně obyvatelstva rozvíjet domácí lidský kapitál.
Con el fin de detener esa tendencia, las economía emergentes del norte de Africa, así como las de Europa oriental, necesitan desarrollar un capital humano propio a través del aumento de los niveles de capacitación de la población.

Možná hledáte...