maltrato spanělština

týrání

Význam maltrato význam

Co v spanělštině znamená maltrato?

maltrato

Acción o efecto de maltratar o de maltratarse. Trato cruel o dañino.

Překlad maltrato překlad

Jak z spanělštiny přeložit maltrato?

Příklady maltrato příklady

Jak se v spanělštině používá maltrato?

Citáty z filmových titulků

Amputación de orejas, palizas cegueras con fuego, incendios de los hogares maltrato a las mujeres.
Řežou vám uši, bijí vás, vypalují vám oči, zapalují domy, zneužívají vaše ženy. Je na čase s tím skoncovat!
Dile a tus gorilas que odio el maltrato.
Nenechám si poroučet od kdekoho.
También golpeo a mi esposa y maltrato niños.
Vidím, jak jsi se změnil. - Jak jsem se změnil?
El maltrato los arruina.
Špatným zacházením je zkazíš.
Ver si sabe qué ley estaría violando aparte del maltrato de animales.
Víte, který zákon byl porušen? Kromě zákona o týrání zvířat.
Posiblemente por maltrato.
On chce někoho dostat. Jo, já vím co s tím.
Ni siquiera se ven indicios de maltrato alguno.
Nevypadá, že by jí někdo ubližoval fyzicky.
Ese Beaumont ha sufrido primero un lavado de cerebro, y después por dos años el maltrato en Malagawi, y finalmente la fatiga de una evasión extravagante.
Beaumont prodělal vymývání mozku, pak byl 2 roky v malagawském vězení a nakonec jistě náročný útěk.
Maltrato a los animales sin autorización. desvío de materiales.
Z důvodu špatného zacházení se zvířaty. To za prvé. Za druhé pro zneužívání majetku ZOO.
Algunos reclusos afirman que la violencia. es consecuencia del maltrato a los internos. La administración declara. sin fundamento tal afirmación.
Podle některých vězňů, násilí bylo vyvoláno opakováným ponižováním chovanců, nicméně vedení tato obvinění zavrhla, že jde o nesmysl.
Esto es una negligencia. Y es maltrato.
Zanedbáváte ho a týráte.
Ya he tenido suficiente de tu maltrato.
Už té tvé hádavosti mám dost.
El gas mataría a una persona al instante sin señales de maltrato.
Ten plyn zabíjí okamžitě bez jakýchkoliv známek cizího zavinění.
Lo maltrato!
Urazil vás!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Las sesiones dieron como resultado reportajes que subrayaban el maltrato a mujeres y niños y la incapacidad de las dependencias gubernamentales para ofrecer los servicios prometidos.
Kurzy vyústily v reportáže, které poukazovaly na kruté zacházení se ženami a dětmi a na neschopnost vládních orgánů zajistit slibované služby.
Por el contrario, no sólo apoyan esas políticas, sino que defienden empecinadamente hasta sus aberraciones, como el maltrato a los prisioneros de guerra.
Právě naopak, nejenže tyto přístupy podporují, ale tvrdošíjně hájí i jejich excesy, jako třeba kruté zacházení s válečnými zajatci.
Pero este poder blando se vio cincelado por la ineficiencia de la ocupación, el maltrato de los prisioneros en Abu Ghraib y la política -iniciada por Rumsfeld- de detención sin juicios en Guantánamo.
Tuto měkkou moc ale podryla neefektivita okupace, týrání vězňů v Abú Ghrajb a Rumsfeldem iniciovaná politika zadržování osob bez soudního slyšení na Guantánamu.
A pesar de lo anterior, lo que Estados Unidos haga en Guantánamo no justifica el maltrato iraquí de prisioneros estadounidenses o británicos.
Ať už se Amerika v Guantanámu chová jakkoliv, co říkám, nemůže být Iráčanům důvodem pro kruté zacházení s americkými nebo britskými zajatci.
La mayoría de los católicos romanos participan en dicho maltrato, algunos criando gallinas y pavos de formas que procuran el máximo beneficio reduciendo el bienestar de los animales y la mayoría comprando los productos de las granjas industriales.
Většina římských katolíků se na tomto špatném zacházení podílí - několik z nich tím, že chová kuřata, kachny a krocany způsoby, které maximalizují zisk omezováním blahobytu zvířat, a většina z nich tím, že nakupuje výrobky z průmyslových farem.
El desarrollo de un robot consciente que no sea ampliamente percibido como un miembro de nuestra comunidad moral podría conducir por ende a un maltrato en gran escala.
Těžkým oříškem samozřejmě zůstává, jak rozpoznat, že má robot opravdu vědomí, a není jen zkonstruován tak, aby vědomí napodoboval.
Dos meses antes, la empresa carcelaria privada de McCotter había sido citada por el Departamento de Justicia de EEUU debido a la flojedad de su supervisión y el maltrato de los presos en una cárcel de Nuevo México.
O dva měsíce dříve přitom byla soukromá McCotterova firma podnikající ve vězeňství předvolána na americké ministerstvo spravedlnosti pro liknavý dohled a špatné zacházení s vězni v jednom nápravném zařízení ve státě Nové Mexiko.
MOSCU: El maltrato a los accionistas por parte de gerentes y accionistas mayoritarios daña la inversión extranjera en Rusia.
MOSKVA: Zneužívání akcionářů manažery a majoritními vlastníky ochromuje zahraniční investice v Rusku.
También aliviaba la culpa del colonialismo, como con los padres que les hacen a sus hijos regalos costosos para compensar una falta de atención o un maltrato hacia ellos.
Ulevovalo také vině za kolonialismus, jako když rodiče svým dětem dávají drahé dárky, aby odčinili, že je zanedbávají nebo zneužívají.
En efecto, los niños de Iraq están expuestos al maltrato sin consideraciones a su edad y por múltiples razones, por lo que crecen inseguros, hostiles y violentos.
Irácké děti jsou skutečně vystaveny bití bez ohledu na věk a z bezpočtu důvodů, takže z nich vyrůstají nejistí, nevraživí a násilní lidé.
Peor aún, cuando los soldados estadounidenses encontraron resistencia, utilizaron métodos -invasión de hogares y maltrato a prisioneros-que molestaron y humillaron a la población, lo que generó resentimiento y furia.
Ještě horší je, že když se američtí vojáci setkali s odporem, uplatili metody - vpády do domácností a trýznění vězňů -, které ponižovaly obyvatele Iráku a staly se zdrojem nepřátelství, zášti a zlosti.

Možná hledáte...