manera spanělština

způsob

Význam manera význam

Co v spanělštině znamená manera?

manera

El método de hacer algo Modo de la persona

Překlad manera překlad

Jak z spanělštiny přeložit manera?

manera spanělština » čeština

způsob vstup styl přístup manýra

Příklady manera příklady

Jak se v spanělštině používá manera?

Jednoduché věty

La sciencia es una manera de hacerle preguntas al mundo y de escuchar sus respuestas.
Věda je způsobem kladení otázek světu a poslechu jeho odpovědí.

Citáty z filmových titulků

La comida del hospital es buena a su manera.
Cože? Zdejší strava chutná také velmi dobře.
La vida de alguna manera sigue.
Pro lidí, čekající na transplantaci jsou ztělesněním naděje.
Si te he molestado de alguna manera, por favor, perdóname.
Já. To jak jsem se k vám nenávistně chovala, prosím, odpusťte mi.
Regresar a la Madre Patria de esta manera.
Vracet se do rodné země takhle.
No es muy viejo así que tiene tiempo para comenzar y hacerlo a su manera.
Není moc starý, takže má dost času si prošlapat cestu.
Es la única manera de sobrevivir a estos tiempos difíciles.
To je jediný způsob, jak přežít v této těžké době.
Es la única manera de protegerse contra los escorpiones.
To je jediný způsob, jak se chránit před štírem.
No puedo continuar con mi misión de esta manera!
Nemohu pokračovat ve své misi tímto způsobem!
La historia que se me ha dicho es que la manera de curar el SIDA es dormir con una virgen!
Příběh který znám je, že pokud chcete vyléčit AIDS, musíte spát s pannou!
Supongo que en realidad nunca he pensado en ello de esa manera.
Hm! Nikdy jsem o tom takhle.
Que el universo no trabaja de la manera que nos dijeron!
Že vesmír nefunguje tak, jak nám bylo řečeno!
Carolina de alguna manera. no pudo decir mucho, pero dijo que estaba. estaban peleando. ella y Johnny estaban peleando.
Carolina nám toho moc neřekla, ale řekla, že se hádali.
Él de ninguna manera tolerará esto.
Nesnáší nápadný věci.
Estaba preocupado desde que la vi huir de esa manera, especialmente ya que no se encuentra bien.
Bál jsem se, když jsi tak rychle utekla. Ještě nejsi úplně v pořádku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La manera más importante de lograr ambos objetivos es aumentar las exportaciones fortaleciendo la competitividad estadounidense.
Nejdůležitějším způsobem jak splnit oba cíle, je posílit export zvýšením americké konkurenční schopnosti.
Su formación académica y sus dones retóricos se complementaban mutuamente de manera poco común.
Jeho akademické vzdělání a rétorické nadání se ojedinělým způsobem doplňovaly.
La indignación acerca de un profesor con el que no hay que meterse no es la mejor manera de debatir la apremiante situación de innumerables personas pobres y anónimas a las que a la mayoría de nosotros nos resulta demasiado fácil ignorar.
Existuje však nebezpečí, že celá epizoda bude mít nepříznivý dopad na nezbytnou celostátní diskusi o rasové otázce.
Pero el Banco aún no tiene fondos suficientes para satisfacer las necesidades urgentes de estos países, y tuvo que racionar la ayuda a una pequeña fracción de los flujos que se pueden usar de manera efectiva y confiable.
Banka ale doposud nemá dostatek prostředků, aby naléhavé potřeby těchto zemí uspokojila, a musí pomoc přidělovat jen ve zlomcích převodů, jichž by bylo možno účinně a spolehlivě využít.
Actualmente los humanos estamos pescando, cazando, talando y sembrando cultivos de manera tan agresiva en todas partes del mundo, que literalmente estamos expulsando a otras especies del planeta.
My lidé v současnosti ve všech částech světa rybaříme, lovíme zvěř, kácíme stromy a pěstujeme plodiny tak agresivně, že ostatní druhy doslova vyháníme z planety.
Los signatarios acordaron conservar la diversidad biológica mediante la atención a las especies y sus hábitats, y utilizar los recursos biológicos (por ejemplo, los bosques) de manera sostenible.
Signatáři se dohodli na ochraně biologické rozmanitosti prostřednictvím záchrany druhů a jejich přirozeného prostředí a na využívání přírodních zdrojů (např. lesů) udržitelným způsobem.
Segundo, todos deben reconocer su responsabilidad en el restablecimiento del crecimiento equilibrado en los países avanzados, hasta donde sea posible y lo antes posible, de manera de contrarrestar la escasez actual de demanda agregada.
Zadruhé, všichni musí pochopit svůj vlastní zájem na co nejúplnějším a co nejrychlejším obnovení vyváženého růstu vyspělých zemí, aby potlačoval probíhající propad agregátní poptávky.
La economía británica perdió 1.5 billones y otros se vieron afectados de manera similar.
Britská ekonomika zaznamenala ztrátu 1,5 miliardy liber a podobně postižené byly i ekonomiky další.
En la búsqueda de respuestas, estos ciudadanos reaccionan de manera racional ante realidades irracionales.
Při hledání odpovědí tito občané reagují racionálně na iracionální skutečnosti.
De la misma manera, en una época en la que los cabilderos corporativos tienen mano libre a la hora de darle forma -si no redactar- las políticas públicas, mucha gente cree, nuevamente con razón, que sus funcionarios electos ya no los representan.
Obdobně platí, že ve věku, kdy firemní lobbisté mají volnou ruku při formování - ne-li formulování - veřejných politik, jsou mnozí lidé přesvědčeni, a opět právem, že jejich volení zástupci je už nereprezentují.
De manera que, si es cierto que la confianza en las instituciones financieras -y en los gobiernos que las supervisan- se ha visto dañada por la crisis, deberíamos preocuparnos mucho, y buscar dar respuestas que puedan restituirla.
Platí-li tedy, že krize poškodila důvěru ve finanční instituce - a ve vlády, které na ně dohlížejí -, pak by nám to nemělo být ani trochu jedno a měli bychom vymýšlet takové reakce, které se pokusí tuto důvěru obnovit.
Después de todo, el uso internacional de la moneda ha venido creciendo de manera exponencial.
Používání této měny ve světě koneckonců exponenciálně roste.
Las series de datos tomados a lo largo de varias décadas indican que la brecha socioeconómica de la mortalidad se estrechó antes de los años50, pero que ha aumentado de manera importante desde entonces.
Dlouhodobá data z časových řad naznačují, že se společensko-ekonomická propast úmrtnosti do padesátých let snižovala, ale od té doby podstatně vzrostla.
Hoy es parte de la opinión generalizada que los grandes balances externos -tipificados por la relación comercial entre Estados Unidos y China- contribuyeron de manera importante en la gran crisis.
Dnes se již všeobecně uznává, že vysoké vnější nerovnováhy - ztělesněné bilaterálním obchodním vztahem mezi USA a Čínou - se významnou měrou podílely na loňském velkém krachu.

Možná hledáte...