manejar spanělština

řídit

Význam manejar význam

Co v spanělštině znamená manejar?

manejar

Utilizar, manipular algo con las manos. Utilizar una cosa con un fin determinado. Conducir los caballos. Conducir un vehículo. Tener el control, manipular y dirigir alguna cosa o una persona.

Překlad manejar překlad

Jak z spanělštiny přeložit manejar?

Příklady manejar příklady

Jak se v spanělštině používá manejar?

Citáty z filmových titulků

El abuso no es algo qué. pueda manejar ahora mismo.
Zneužívání není něco,. co bych teď zvládala.
Además, no puedo manejar toda esa escena francesa sin ti.
Bez tebe to tam nezvládnu.
Stoneman, enfermo en casa de su hija, envía a Lynch al Sur para ayudar a los agitadores a organizar y manejar el poder del voto negro.
Stoneman, nemocný v bytě jeho dcery, posílá Lynche na Jih aby pomohl kandidátům k získání volebních hlasů černochů.
Porque la roca era como un campesino ruso; gris como la tierra, lento y difícil de manejar, pero temible cuando se alza.
Kámen byl totiž ruský mužík, šedý jako země, pomalý a těžkopádný, ale strašný, když povstane.
Yo puedo manejar ésto solo.
Vypadněte.
Sé cómo manejar a los periodistas.
Vím, jak jednat s novináři.
Concéntrate en manejar, idiota.
Koukej na cestu, hlupáku.
Madame Colet, si yo fuera su padre. que, afortunadamente, no soy. e hiciera cualquier intento de manejar sus asuntos financieros, le daría una buena azotaina, en un sentido comercial, por supuesto.
Madam Colet, pokud bych byl váš otec. což naštěstí nejsem, a vy byste se pokusila spravovat své vlastní obchodní záležitosti, tak bych vám pěkně naplácal, obchodním způsobem, samozřejmě.
Sí, nos peleábamos por manejar el dinero de las entradas.
Jasně, bojovali jsme o to, kdo bude mít pod palcem vstupné.
No podría manejar ni la mitad del negocio.
Nemůžu se sám postarat o podnik.
Y después de esto, será mejor que pienses en manejar tu negocio sin mí.
A po tomhle bys měl raději počítat, že povedeš svůj obchod beze mě.
Me preguntaba si te gustaría trabajar conmigo ayudándome a manejar la lotería.
Nechtěl bys jít ke mně a pomoct mi s loterií?
Lo único que sé es manejar rufianes.
Nic jiného, než jednat s grázly, neumím.
Yo voy a manejar ese juego.
Budu se o ni starat já.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Keynes fue optimista al pensar que los gobiernos podían aprender a manejar el ciclo empresarial.
Keynes byl optimista, když věřil, že se vlády naučí řídit hospodářský cyklus.
En una oportunidad, oí una historia atroz de un parto de nalga que una partera tradicional no sabía cómo manejar.
Jednou jsem slyšela děsuplnou historku o porodu koncem pánevním, který tradiční porodní bába neuměla zvládnout.
Porque la membresía en la UE afecta todos los aspectos del Estado, la economía y la sociedad, mientras que la guerra contra el terrorismo exige formas totalmente nuevas de manejar la diplomacia y la política de seguridad.
Protože členství v EU ovlivňuje vsechny aspekty státu, ekonomiky a celé společnosti, zatímco válka s terorismem vyžaduje zcela nový přístup k vedení diplomacie a bezpečnostní politiky.
Pero una UE con 10 miembros nuevos sencillamente no se puede manejar como se venía haciendo durante décadas.
Evropskou unii s deseti novými členskými zeměmi vsak nelze řídit stejně jako po minulá desetiletí.
Este mundo de una sola superpotencia también significa que el Secretario General debe manejar una relación que es vital para la supervivencia de las Naciones Unidas sin hipotecar su propia integridad e independencia.
Dnešní svět o jediné supervelmoci také znamená, že generální tajemník musí umět pěstovat vztah, který je pro přežití OSN zásadní, aniž by zaprodal svou bezúhonnost a nezávislost.
En Europa es probablemente el problema social más grave de la actualidad, ya que nadie tiene una idea definida acerca de cómo manejar el choque de culturas resultante.
V Evropě se dnes jedná o zřejmě nejvážnější sociální problém, neboť nikdo přesně neví, jak se vypořádat s výslednými střety kultur.
En aquellas sociedades que se han estado preparando para abrir sus mercados y aceptar la educación universal, los trastornos que genere esta revolución tal vez serán fáciles de absorber y manejar.
Tento konflikt existuje globálně.
Pero ahora que el fantasma de la dominación comunista mundial se ha unido a otros miedos -reales o imaginarios- en el basurero de la historia, sin duda es hora de que los países comiencen a manejar sus propios asuntos.
Když však nyní strašidlo celosvětové nadvlády komunismu následovalo jiné obavy - reálné i smyšlené - na smetiště dějin, nastal jistě čas, aby si jednotlivé země začaly spravovat své záležitosti samy.
Del mismo modo, los europeos son lo suficientemente ricos para manejar su propia seguridad.
Také Evropané jsou dost bohatí na to, aby se dokázali postarat o vlastní bezpečnost.
Ambos candidatos son senadores con poca experiencia en labores ejecutivas, de manera que su capacidad para manejar la crisis se ha convertido en un tema central de las elecciones.
Oba kandidáti jsou americkými senátory bez větších zkušeností ve výkonných funkcích, takže se jejich schopnost zvládnout tuto krizi stála stěžejní otázkou voleb.
Lamentablemente, estos sistemas son difíciles de manejar y no dan señales claras acerca de sus precios en el futuro.
Tyto systémy se bohužel obtížně řídí a nedávají jasné signály o budoucí ceně povolenek.
Al fijar el precio del costo del carbono, podemos manejar su uso (o su no uso).
Oceněním nákladů na uhlík můžeme řídit jeho využívání (či nevyužívání).
La política exterior también puede resultar difícil de manejar.
Rovněž vedení zahraniční politiky se může ukázat jako obtížné.
Se podría crear una nueva institución regional sobre la base de una existente (como el arreglo entre seis partes que se utilizó para manejar el desafío nuclear de Corea del Norte) o empezar desde el principio.
Nová regionální instituce by se mohla zakládat na instituci stávající (například na šestistranném uspořádání využívaném k řešení severokorejské jaderné výzvy), nebo začít od píky.

Možná hledáte...