řídit čeština

Překlad řídit spanělsky

Jak se spanělsky řekne řídit?

Příklady řídit spanělsky v příkladech

Jak přeložit řídit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

My, královny, se nesmíme řídit svým srdcem.
Nosotras, las reinas, no podemos elegir siguiendo a nuestro corazón.
Obzvláště vítány jsou ty, které umí řídit Ford.
Las que sepan conducir autos Ford tendrán prioridad.
Umí řídit auto líp, než kterejkoliv gauner ve městě.
Conduce autos mejor que cualquier rufián de la ciudad.
Můžete zůstat pokud se budete řídit mými rozkazy.
Os quedaréis si actuáis como yo os diga.
Já budu řídit, komisaři.
Conduciré yo, comisario.
Říkals, že umíš řídit.
Tranquilo.
Střílej z dostavníku budu ho řídit.
Dispara desde la diligencia, yo conduciré.
Ta dáma je velmi citlivá. Tím se musíte řídit.
La dama es muy sensible y así debe tratarla.
Jestli chceš řídit, musíš to dělat správně.
Si tú lo vas a manejar, lo vas a manejar como se debe.
Dokázal jsem, že to dokážu řídit nejlíp ze všech.
He demostrado que puedo manejarlo mejor que nadie.
Zrovna včera ráno jsem četl o tom, jak se opil syn pana Cedara. a trval na tom, že bude řídit taxík, zatímco taxikář byl pořád uvnitř.
Precisamente, la otra mañana, leí en el diario acerca del hijo del Sr. Cedar. y cómo se embriagó e insistió en conducir el taxi mientras el chofer estaba en él.
Vy to budete řídit.
Usted lo presidirá.
Budete si to řídit, jak budete chtít.
Hágalo como mejor le parezca.
Nejsi ve stavu, abys mohla řídit. - Můžu jet během dvou minut po dvou kolech.
No estás en condiciones de conducir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pochopit, jak něco funguje, je ovšem také začátkem objevování způsobů, jak to pozměnit, nebo dokonce řídit.
Entender cómo funciona algo es empezar a ver formas de modificarlo e incluso controlarlo.
Vlády nesmí získat pravomoc řídit mravní kodex svých občanů - víme, že kdyby takovou moc získaly, zneužily by ji.
No se debe dar a los gobiernos el poder de controlar el código moral de sus ciudadanos; sabemos que si tuvieran tal poder abusarían de él.
Keynes byl optimista, když věřil, že se vlády naučí řídit hospodářský cyklus.
Keynes fue optimista al pensar que los gobiernos podían aprender a manejar el ciclo empresarial.
Evropskou unii s deseti novými členskými zeměmi vsak nelze řídit stejně jako po minulá desetiletí.
Pero una UE con 10 miembros nuevos sencillamente no se puede manejar como se venía haciendo durante décadas.
Annan pochopitelně může OSN jen stěží řídit tím, že by všem ostatním vnucoval skvělé strategie, jak činí američtí výkonní ředitelé. Ale to on asi ví sám nejlíp.
Naturalmente, Annan no puede controlar las Naciones Unidas imponiendo grandes estrategias a todo los demás, como los gerentes generales de las empresas americanas, pero tal vez su método sea mejor.
Dává svět do pohybu, ale řídit jej nemůže.
Mueve al mundo pero no lo puede dirigir.
A konečně země, jež Afghánistánu poskytnou finanční pomoc, se musí řídit poznatky a ponaučeními z chyb, získanými během poválečné obnovy bývalé Jugoslávie.
Por último, los países donantes deben aplicar las lecciones aprendidas durante la rehabilitación de los Estados devastados por la guerra en la ex-Yugoslavia.
Při správné přípravě neexistuje důvod, proč by se lídr nemohl specializovat a současně řídit.
Con la preparación adecuada, no hay ninguna razón por la que un líder no pueda especializarse y al mismo tiempo desempeñar labores gerenciales.
A americko-čínské vztahy se zhoršily, přičemž Amerika se snaží vzestup Číny strategicky řídit - například prostřednictvím regionálních obchodních dohod a zvýšené vojenské přítomnosti v Asii.
Y la relación EE.UU.-China se ha deteriorado, pues los Estados Unidos están intentando afrontar estratégicamente el ascenso de China: por ejemplo, mediante acuerdos comerciales regionales y una mayor presencia militar en Asia.
Důsledky pro americkou společnost jsou hluboké, znepokojivé a představují varování pro svět - ačkoliv pravděpodobně přicházejí příliš pozdě, než aby se jimi někdo stačil řídit.
Las consecuencias para la sociedad estadounidense son profundas, perturbadoras y una advertencia para el mundo -aunque probablemente llegue demasiado tarde como para ser tenida en cuenta-.
Navíc se zvyšovaly vládní výdaje, sílila bojovnost odborových svazů, troskotaly politiky snažící se řídit platy a propadaly se očekávané zisky.
Adicionalmente, el gasto del gobierno estaba creciendo, los sindicatos se estaban volviendo más combativos, las políticas para controlar los pagos no funcionaban y las expectativas de dividendos estaban disminuyendo.
Zároveň je však pravda, že takový výcvik neposkytuje dostatečný základ pro řešení abstraktnějších, ale nesmírně důležitých otázek, jimiž se v konečném důsledku musí globální politika a rozhodování řídit.
Pero también es cierto que esa formación no ofrece una base adecuada para encarar las cuestiones más abstractas, pero de profunda importancia, que en definitiva deben guiar la formulación de políticas y la toma de decisiones en todo el mundo.
Oceněním nákladů na uhlík můžeme řídit jeho využívání (či nevyužívání).
Al fijar el precio del costo del carbono, podemos manejar su uso (o su no uso).
Prospěch z antibiotik budeme mít všichni pouze v případě, že dokážeme spravedlivým a trvale udržitelným způsobem řídit jejich užívání.
Sólo si gestionamos los antibióticos de una manera justa y sustentable podrán representar un beneficio para todos.

Možná hledáte...