řídicí čeština

Příklady řídicí spanělsky v příkladech

Jak přeložit řídicí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Řídicí spínač je tady.
El interruptor del comando de control está aquí.
Aktivujte řídicí spínač.
Active el interruptor de control.
Všichni na řídicí stanoviště.
Vayan todos a la sala de control.
Pošlete zprávu řídicí věži.
Envíe un mensaje a la torre de control.
Můstek volá pomocné řídicí pracoviště.
Puente a sala de control auxiliar. Informe, por favor.
Stroj je v pomocné řídicí místnosti.
La máquina está en la sala de control auxiliar.
Pan Singh hlásí, že Nomád už není v pomocné řídicí místnosti.
El Sr. Singh dice que Nomad ya no está en la sala de control.
Je v řídicí místnosti s náčelníkem štábu.
Ha ido al centro de operaciones con el mariscal.
Plukovníku Korne, chci, abyste zůstal na řídicí věži.
Coronel Korn, quiero que se quede en la torre de control.
Řídicí středisko.
Centro de Mando.
Kapitán na řídicí stanoviště.
Capitán a Control.
Řídicí stanoviště je nedobytné.
La sala de operaciones es inexpugnable.
Torpéda, tady řídicí stanoviště.
Sala de Torpedos, Control. - Sala de Torpedos.
Zkontroluj utahovací moment šroubu řídicí páky.
Comprueba el par de apriete del perno de la dirección.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takové systémy nemůžou fungovat, protože potlačují kapitálový trh jako hlavní řídicí mechanismus hospodářské soustavy.
Estos sistemas no funcionan, ya que eliminan el mercado de capitales como principal mecanismo de dirección del sistema económico.
Konečně svět stále čeká, až USA realizují reformu MMF z roku 2010, která by upevnila postavení Číny a dalších velkých rozvíjejících se ekonomik v řídicí struktuře instituce.
Y el mundo sigue esperando que los EE.UU. apliquen una reforma del FMI, aprobada en 2010, que fortalecería la posición de China y otras grandes economías en ascenso en la estructura de gobierno de esa institución.
EU se ocitla v neudržitelné situaci, neboť po dalším rozšíření bude čítat 27 členských zemí, zatímco řídicí struktury jsou koncipovány pro šest.
La UE ha quedado en una posición insostenible, con una membresía ampliada de 27 Estados y una estructura reguladora diseñada para seis.
Vnitřní řídicí procesy FSB jsou nedostatečně rozvinuté a postrádají průhlednost.
Además, a sus procesos internos de gobernanza les falta desarrollo y transparencia.
Z hlediska milovníků fotbalu měla FIFA (řídicí orgán mezinárodního fotbalu) dostat již dávno Nobelovu cenu míru.
Para los amantes del futbol, habría que haberle dado el Premio Nóbel de la Paz desde hace mucho a la FIFA (el órgano rector del futbol internacional).
A konečně potřebuje nový MMF řídicí struktury, které budou lépe odrážet novou globální realitu dneška.
Por último, el nuevo FMI necesita estructuras de dirección que reflejen mejor las nuevas realidades mundiales de la actualidad.
Její řídicí orgány nefungovaly, protože se na ně během rozhovorů nikdo neobrátil.
Sus organismos directivos no funcionaron porque no se los convocó a las conversaciones.

Možná hledáte...