řídicí čeština

Překlad řídicí francouzsky

Jak se francouzsky řekne řídicí?

řídicí čeština » francouzština

qui gouverne contrôlant controlant

Příklady řídicí francouzsky v příkladech

Jak přeložit řídicí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pošlete zprávu řídicí věži.
Envoyez un message à la tour de contrôle.
Nouzový řídicí obvod je úplně zničený.
Le circuit qui contrôle l'annulation ne fonctionne plus.
Tady jsou řídicí počítače.
Par là, un certain nombre d'ordinateurs de contrôle.
Můstek volá pomocné řídicí pracoviště.
Passerelle à salle de contrôle auxiliaire. Répondez.
Stroj je v pomocné řídicí místnosti.
La machine est dans la salle de contrôle auxiliaire.
Pan Singh hlásí, že Nomád už není v pomocné řídicí místnosti.
M. Singh signale que Nomad n'est plus dans la salle de contrôle.
Je v řídicí místnosti s náčelníkem štábu.
Il vient juste de se rendre au Centre d'Opérations avec Sasha.
Plukovníku Korne, chci, abyste zůstal na řídicí věži.
Colonel Korn, restez à la tour de contrôle.
Řídicí středisko.
Centre de commande.
Blofeld volá řídicí středisko!
Blofeld au Centre de commande!
Řídicí středisko, ozvěte se!
Centre de commande, répondez!
Kapitán na řídicí stanoviště.
Lieutenant au poste de commande.
Uzavřete řídicí stanoviště.
Verrouillez la salle d'opérations.
Řídicí stanoviště je nedobytné.
La salle des opérations est inexpugnable.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takové systémy nemůžou fungovat, protože potlačují kapitálový trh jako hlavní řídicí mechanismus hospodářské soustavy.
Les systèmes de ce genre ne sauraient fonctionner, car ils éliminent le marché des capitaux, qui fait alors défaut en tant que mécanisme moteur du système économique.
Konečně svět stále čeká, až USA realizují reformu MMF z roku 2010, která by upevnila postavení Číny a dalších velkých rozvíjejících se ekonomik v řídicí struktuře instituce.
Et le monde attend toujours que les États-Unis appliquent la réforme 2010 du FMI qui renforcerait la position de la Chine et d'autres grandes économies émergentes dans la structure de gouvernance de l'institution.
EU se ocitla v neudržitelné situaci, neboť po dalším rozšíření bude čítat 27 členských zemí, zatímco řídicí struktury jsou koncipovány pro šest.
L'Union européenne se trouve dans une situation intenable, élargie à 27 Etats membres avec une structure de gouvernance conçue à l'origine pour six.
Přimět řídicí pracovníky, aby dokonale přijali za své předpokládané ztráty, jež jejich rozhodnutí mohou přivodit kapitálovým přispěvatelům mimo kmenové akcionáře, je komplikované.
Il est difficile d'obtenir des cadres dirigeants qu'ils internalisent parfaitement les pertes attendues des choix qu'ils imposent aux apporteurs de capitaux autres que les actionnaires.
Vnitřní řídicí procesy FSB jsou nedostatečně rozvinuté a postrádají průhlednost.
Son processus de gouvernance interne est insuffisamment développé et manque de transparence.
Z hlediska milovníků fotbalu měla FIFA (řídicí orgán mezinárodního fotbalu) dostat již dávno Nobelovu cenu míru.
Pour les adeptes du ballon rond, la FIFA (organe régulateur du football international) aurait dû recevoir le Prix Nobel de la Paix depuis longtemps.
A konečně potřebuje nový MMF řídicí struktury, které budou lépe odrážet novou globální realitu dneška.
Enfin, le nouveau FMI a besoin de structures de gouvernance qui reflètent mieux les nouvelles réalités mondiales.

Možná hledáte...