řítící čeština

Příklady řítící francouzsky v příkladech

Jak přeložit řítící do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Co jsi zač? Nějaký sexuální zvrhlík, řítící se Amerikou s otevřeným poklopcem?
Qui es-tu, un genre de détraqué sexuel. traversant l'Amérique avec ta braguette ouverte?
Asteroidy řítící se k Zemi.
Des astéroïdes peuvent se diriger vers la terre.
Zbouráním jakýchkoliv hranic které ji zůstaly, řítící se do ještě temnější fantazie, kde zabije starého muže, který ji využil a zničí drogy, které ji poslaly do tohoto středně třídního života, který nikdy nechtěla.
Eliminant tout ce qui lui barrait la route, et la plongeant dans ce même fantasme plus ténébreux, où elle tue ce type plus vieux, qui se servait d'elle, détruisant tout ce qui avait entraîné son retour, Cette vie moyenne qu'elle n'avait jamais voulue.
Podívejte se na tyto řítící se ocelové nosníky, vystřelované bočními stranami při kolapsu veží.
Examinez bien ce fracas de poutres d'acier projetées latéralement pendant que la tour s'effondre.
Silami, očekáváními. Před věcmi řítící se na něj, které nemůže kontrolovat, které já nemůžu kontrolovat.
Les événements, les attentes. tout ce qu'il ne peut pas contrôler, et moi non plus.
Několik komerčních letů na severu v Tichém oceánu hlásí obrovskou ohnivou kouli, řítící se z oblohy.
Plusieurs vols commerciaux dans le Nord du Pacifique ont dit avoir vu une boule de feu géante traverser le ciel.
Ale když jsem vyšel z poza rohu, Jediné, co jsem viděl, byl zběsilý šílenec, řítící se na dítě.
Mais, en débouchant de la rue, j'ai cru que ce taré survitaminé fonçait droit sur cet enfant.
A říkám to jako žena, která se vrhla před řítící se letadlo, aby zachránila tvou dceru.
Et la femme qui te dit ça a plongé devant une hélice pour sauver ta fille.
Máme vlak bez obsluhy, řítící se do protisměru, bez vzduchových brzd.
On a un train sans conducteur et sans freins qui vient en sens opposé? C'est ce que tu me dis?
A tady jsou naši vedoucí jezdci, řítící se těsně vedle sebe do cíle!
Voilà les deux leaders. C'est très serré sur la ligne d'arrivée.
Stojíš na tenké vychladlé kůře gigantické koule magmatu řítící se zmrzlým vesmírem.
Tu te tiens sur la fine croûte froide d'une gigantesque boule de roche fondue propulsée dans l'espace glacé.
Je to jako nákladní vlak řítící se směrem dolů.
Comme un train sur un chemin de fer.
A je tu 81, řítící se na červenou, 30 vteřin před srážkou.
Et voici le camion 81 en train de griller un feu rouge. 30 secondes avant la collision.
Řítící se tsunami krámů. - Jistě.
Ce vaste tsunami de stimulants.

Možná hledáte...