řítící čeština

Příklady řítící anglicky v příkladech

Jak přeložit řítící do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Svět kolem řítící se do zkázy vůle národů po míru, silný přelom, zastavení se na okraji.
The world about to hurl itself to destruction the will of nations for peace, a powerful break, stopping it on the brink.
Co jsi zač? Nějaký sexuální zvrhlík, řítící se Amerikou s otevřeným poklopcem?
What are you, some sort of sexual freak. dashing across America in spurts with your fly open?
Nemůžeš zastavit auto řítící se 120ti ílovou rychlostí!
You can't stop a car ramming at 120 miles an hour!
Asteroidy řítící se k Zemi.
Asteroids are hurtling towards Earth.
A už víte, jak spasit svět, řítící se do záhuby?
Did you all agree to save a doomed world?
Lavina řítící se po svazích rychlostí 400 kilometrů za hodinu ničí vše, co jí stojí v cestě.
Moving at 250 miles an hour, an avalanche destroys everything in its path.
Zbouráním jakýchkoliv hranic které ji zůstaly, řítící se do ještě temnější fantazie, kde zabije starého muže, který ji využil a zničí drogy, které ji poslaly do tohoto středně třídního života, který nikdy nechtěla.
Destroying any boundaries she had left at all, plunging her into this even darker fantasy, where she kills the older guy who used her, and destroys the drugs that sent her back to this middle class lifestyle that she never even wanted.
Vypadá to jako řítící se vlak přímo mým směrem.
It feels like a big ol' freight train just heading' right in my direction.
Několik komerčních letů na severu v Tichém oceánu hlásí obrovskou ohnivou kouli, řítící se z oblohy.
Several commercial vessels in the North Pacific have reported a giant fireball streaking across the sky.
Na mnoha vodopádech ale lososi musejí čelit ještě jinému nebezpečí, než je prudce se řítící vodní proud.
In many of these falls, however, the salmon face more than just water.
Ale když jsem vyšel z poza rohu, Jediné, co jsem viděl, byl zběsilý šílenec, řítící se na dítě.
But when I came around that corner. all I saw was a juiced-up maniac heading'right for a kid.
A říkám to jako žena, která se vrhla před řítící se letadlo, aby zachránila tvou dceru.
And I say that as the woman who dove in front of a spinning propeller to save your child's life.
Máme vlak bez obsluhy, řítící se do protisměru, bez vzduchových brzd.
We've got an unmanned train rolling into opposing traffic with no air brakes. is that what you're telling me?
Myslím si, že s planetou řítící se k Zemi každý dostal varování.
I think with that planet hurtling toward Earth, everyone got the warning.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden americký astronaut upustil před několika měsíci na oběžné dráze nástroj, což vyvolalo obavy z jeho potenciální nebezpečnosti, protože objekt řítící se takovou rychlostí vesmírem by mohl zničit drahý satelit, nebo dokonce ohrozit životy lidí v kosmu.
Some months ago, an American astronaut accidentally let a tool escape into orbit, eliciting concern about its hazardous potential as a hurtling object that could destroy an expensive satellite or even threaten lives aloft.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »