řídit čeština

Překlad řídit italsky

Jak se italsky řekne řídit?

Příklady řídit italsky v příkladech

Jak přeložit řídit do italštiny?

Jednoduché věty

Umíš řídit?
Sai guidare una macchina?
Umíš řídit?
Sai guidare un'auto?
Umíš řídit?
Sai guidare un'automobile?
Umíš řídit?
Sai guidare?

Citáty z filmových titulků

Tedy, proč nám tihle muži ve středních letech říkají, jak řídit kampaň ohledně našeho zdraví?
Cioe', perche' questi uomini di mezza eta' ci dicono come gestire la salute del nostro seno?
Jednou budeme tohle město řídit.
Sai, tra non molto tempo domineremo questa citta'.
Hele, až se příště zase zřídíš, musíš nechat řídit někoho jinýho.
Ehi, la prossima volta che ti ubriachi, devi lasciare che guidi qualcun altro.
Sisif vyčkával dne, kdy bude řídit rychlík E 108, který odveze Normu do velkoměsta.
Sisif aveva aspettato il giorno in cui avrebbe condotto egli stesso l'espresso E108 per portare Norma verso la grande città.
Já budu řídit, komisaři.
Guido io, Commissario!
Ta dáma je velmi citlivá. Tím se musíte řídit.
La signora è sensibile, lei deve trattarla con delicatezza.
Jestli chceš řídit, musíš to dělat správně.
Se devi gestirla, devi gestirla fino in fondo.
Dokázal jsem, že to dokážu řídit nejlíp ze všech.
Ho provato che posso gestirlo meglio di chiunque.
Zrovna včera ráno jsem četl o tom, jak se opil syn pana Cedara. a trval na tom, že bude řídit taxík, zatímco taxikář byl pořád uvnitř.
Ho letto che il figlio del signor Cedar si è sbronzato e ha guidato un taxi facendo sedere dietro il tassista.
Vy to budete řídit.
E voi presiederete.
Budete si to řídit, jak budete chtít.
Gestiscila come meglio credi.
Nechte mě řídit. To je dobré.
Mi faccia guidare questa macchina.
Umíte řídit?
Sai guidare?
Když jsem ho viděl naposledy, neměl ani řídit, jak byl namol.
L'ultima volta non avrebbe dovuto guidare. Era ubriaco fradicio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při správné přípravě neexistuje důvod, proč by se lídr nemohl specializovat a současně řídit.
Con la giusta preparazione, non c'è ragione per cui un leader non possa specializzarsi e dirigere.
Zároveň je však pravda, že takový výcvik neposkytuje dostatečný základ pro řešení abstraktnějších, ale nesmírně důležitých otázek, jimiž se v konečném důsledku musí globální politika a rozhodování řídit.
È anche vero, però, che tale formazione non fornisce basi adeguate per rispondere agli interrogativi più astratti, ma alquanto importanti, che in ultima analisi devono orientare la politica globale e i processi decisionali.
Prospěch z antibiotik budeme mít všichni pouze v případě, že dokážeme spravedlivým a trvale udržitelným způsobem řídit jejich užívání.
Solo se saremo in grado di gestire gli antibiotici in modo equo e sostenibile, potremmo realmente trarne beneficio.
Na Litanově knize je zábavné, že autor podrobně popisuje mnoho chytrých drobných nápadů, jak lépe řídit firmu či ekonomiku.
La cosa divertente del libro di Litan è che l'autore descrive minuziosamente tante piccole idee intelligenti su come gestire le imprese o l'economia al meglio.
Pokud jde o nadnárodní společnosti, nemělo by se politické rozhodování řídit dojmy, nýbrž fakty.
I fatti, e non le sensazioni, dovrebbero guidare le scelte politiche riguardanti le multinazionali.
Ochota Indie utrácet, zatímco všichni ostatní se snaží prodávat a šetřit, přináší rizika, která je třeba pečlivě řídit.
La volontà indiana di spendere laddove tutti gli altri cercano di risparmiare e vendere comporta rischi che devono essere gestiti con attenzione.
Krize je třeba obezřetně řídit.
Le crisi devono essere gestite con attenzione.
Evropská zahraniční služba, jejíž oficiální název zní Evropská služba pro vnější činnost (EEAS), je obrovským úřadem, který je nutné dobře řídit, aby byl efektivní.
Il servizio estero dell'Europa, il Servizio europeo per l'azione esterna (SEAE), è un gigantesco meccanismo burocratico, che deve essere ben gestito per essere efficace.
Máme-li dosáhnout světa, v němž budou naplněny zdravotní potřeby každého člověka a nikdo nebude vězet v chudobě, musí se naši vedoucí představitelé tímto poselstvím řídit a jednat v souladu s ním.
Per spingersi verso un mondo in cui le esigenze sanitarie di tutti siano soddisfatte e nessuno resti intrappolato nella povertà, i nostri leader devono ascoltare questo messaggio e agire di conseguenza.
V červenci se setkají v etiopské Addis Abebě na Konferenci o financování rozvoje. Na zářijovém setkání schválí Cíle trvale udržitelného rozvoje, jimiž se bude řídit rozvojové úsilí do roku 2030.
A luglio si incontreranno ad Addis Abeba in Etiopia per la Conferenza sul finanziamento allo sviluppo, a settembre si riuniranno per approvare gli Obiettivi di sviluppo sostenibile che saranno alla base degli sforzi a favore dello sviluppo fino al 2030.
Dnes už nemůžeme dělat nic, abychom vykompenzovali dřívější neschopnost řídit rizika.
Non c'è niente che si possa fare per compensare i fallimenti del passato nella gestione dei rischi.
Eurozóna je v mnohem lepší pozici řídit fiskální tlaky, než byla kdysi.
L'Eurozona si trova in una posizione migliore per gestire le pressioni fiscali di quanto lo fosse prima.
Dnes se musí evropské firmy řídit 28 druhy pravidel.
Le società europee oggi devono destreggiarsi tra 28 normative.
Nebude-li se však exploze megaprojektů pečlivě usměrňovat a řídit, pak bude toto úsilí pravděpodobně kontraproduktivní a trvale neudržitelné.
Tuttavia, a meno che la proliferazione di questi mega-progetti non sia attentamente monitorata e gestita, c'è il rischio che il risultato sia controproducente e insostenibile.

Možná hledáte...