řítit čeština

Příklady řítit italsky v příkladech

Jak přeložit řítit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebesa, nezamýšlím se řítit do ohně.
Santo cielo, non intendo andare in fiamme!
A řítit se jako o závod, vědět při tom, že tě nic nemůže zranit.
E l'incredibile sensazione di correre contro i treni sapendo che niente puo' ferirti.
Budova se začala řítit.
Si, esplodere.
Slyšíte zvuk velké exploze těsně předtím, jak se severní věž začne řítit.
Ascoltate questo suono di una grossa esplosione, un attimo prima che la Torre Sud cominci a crollare.
A ani jsem nedokončil tu větu, a věž se začala řítit.
Sai, non c'è alcuna possibilità. E non finii la mia frase, che la Torre iniziò a venire giù.
Neměli bychom se potulovat kolem ve stínu, ale řítit se světem jako povodeň.
Non dovremmo strisciare nell'ombra, ma scorrere per il mondo come un fiume in piena.
Jo, protože řítit se střemhlav do ohnivé smrti je vysněným cílem každého.
Certo, perche' andare a morire bruciati e' l'idea comune di divertimento.
Pak jsme viděly, že hoří stropní trámy. Začaly se řítit dolů.
Dopo vedemmo bruciare le travi. le quali cominciarono a crollare a terra.
Protože pacienti občas zkolabují. A ještě nikdo nevymyslel traktor, abych se s ním mohl řítit jako šílenec po těhle chodbách.
Perche' a volte i pazienti stanno male, e ancora non mi hanno inventato un trattore di emergenza per guidare come un pazzo nei corridoi.
A svět se fakt začal řítit po hlavě do hajzlu.
Il mondo e' andato veramente a puttane dopo.
Není to snadné, protože satelity se řítit po obloze několik set km nad Zemí asi 27.000 kilometrů za hodinu.
Non e' un'impresa facile, dato che i satelliti sfrecciano nel cielo a qualche centinaio di chilometri di quota, a circa 27.000 chilometri orari.
Tyto nabité částice se mohou řítit na kosmické lodi a proniknout k astronautům jako malé balistické rakety, oddělit molekuly DNA a dokonce i zabíjet buňky.
Queste particelle cariche potrebbero attraversare le astronavi e penetrare negli astronauti come dei piccoli missili balistici, facendo a pezzi le molecole di DNA, e perfino uccidendo cellule.
Protože.za dva dny, jenom 90m podzemí se budou 2 svazky protonů řítit proti sobě téměř rychlostí světla.
Perche' tra due giorni, a soli 90 metri di profondita', due fasci di protoni si scontreranno tra loro alla velocita' della luce.
Je to jako řítit se 100 kilometrovou rychlostí po dálnici s nohou na plynu a zataženou ruční brzdou.
E' come andare a 150 all'ora sull'autostrada col piede sull'acceleratore e i freni tirati.

Možná hledáte...