obsluhovat čeština

Překlad obsluhovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne obsluhovat?

obsluhovat čeština » spanělština

servir manejar ayudar asistir

Příklady obsluhovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit obsluhovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemíváme často tu čest vás obsluhovat, pane Slimane.
No viene a menudo, Sr. Slimane.
Je důležité, aby jste uměli obsluhovat děla, pro případ, že by někoho vyřadili Tak pojďte.
Es muy importante que aprendan a usar estas armas. por si alguno de mis muchachos cae en combate. Vamos.
Má žena nikoho obsluhovat nebude.
Mi esposa no es sirvienta de nadie.
Nesmíš mě obsluhovat.
No tienes por qué servirme.
Moc ráda se nechávám obsluhovat.
Me encanta que me sirvan.
Mohlo by ji obsluhovat i stádo opic.
Para que funcione, basta un titi.
Dokonce zakázal pinglům obsluhovat, když zpívám.
Y los camareros dejarán de servir mientras actúo.
Promluvíme si o tom na slavnosti u Sanfordů, až nebudeš obsluhovat.
Ya hablaremos en la fiesta de los Sanford, en algún rato libre.
To budu raději sedět se psy, a ne obsluhovat takové lidi jako jsou oni.
Pero hay dinero en eso, Willie.
Ovládání jsme museli obsluhovat oba.
Hemos tenido que operar los controles manuales juntos.
Až budete obsluhovat tak dlouho jako já, poznáte různé typy lidí.
Después de servir mesas durante tanto tiempo conoces los perfiles.
Nestěžuješ si pořád, že nestíháš v obchodě sám obsluhovat? Tak tady máš prodavače.
Un revólver y algo de munición.
Ty bys byl schopný obsluhovat stroj na míchaní sladkého pečiva.
Debería poder operar una simple amasadora.
Tak těžce pracujícího muže, jako vy, by měla obsluhovat dáma, jako já. - Asi ano.
Un hombre como usted, debería estar siempre servido por una mujer como yo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

ECB bude obsluhovat (tedy nikoliv nakupovat) určitou část všech splatných vládních dluhopisů v závislosti na procentu veřejného dluhu daného členského státu, který povolují maastrichtská pravidla.
Cada vez que venza un bono, en vez de redimirlo en su totalidad, el BCE pagará una parte correspondiente al porcentaje de la deuda pública del país en cuestión autorizado por las normas de Maastricht.
A Pákistán s Indonésií zase stanovují kapitálové požadavky pro mikrofinanční instituce podle velikosti populace, kterou hodlají pokrývat, čímž těmto institucím umožňují vhodně obsluhovat odlišné tržní segmenty.
Por su parte, Pakistán e Indonesia imponen a las instituciones microfinancieras requisitos de capitalización que dependen del tamaño de la población a la que servirán, lo que les permite servir en forma sostenible a distintos nichos de mercado.
Díky technickým pokrokům v digitální ekonomice mohou firmy obsluhovat trhy, aniž by na nich musely být fyzicky přítomné.
Gracias a los avances técnicos de la economía digital, las empresas pueden prestar sus servicios en los mercados sin tener que estar físicamente presentes en ellos.

Možná hledáte...