vstup čeština

Překlad vstup spanělsky

Jak se spanělsky řekne vstup?

vstup čeština » spanělština

entrada acceso manera insumo immersión desaparición

Příklady vstup spanělsky v příkladech

Jak přeložit vstup do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Znemožňují vstup básníka a na hradbách města se objevují tři fúrie.
Ellos, previenen a los poetas de entrar y aparecen las tres Iras, sobre las murallas de la ciudad.
Vstup je zakázán.
No se puede pasar.
Sem je vstup zakázán.
Sabe que no está permitido.
A nepospíchám sledovat Caesarův triumfální vstup do Říma.
Y no deseo observar el ingreso triunfal de Caesar en Roma.
Na žaIobu máš asi stejnou šanci jako já na vstup do ráje.
Pero tu posibilidad de lograr lo que buscas es tan buena como la mía de ser cura.
To by byl neoprávněný vstup na cizí pozemek.
Eso es entrar en propiedad privada sin autorización.
Většina má vstup zdarma.
Si les pagas por venir.
Prosím považte, dokud budou mít židé zakázaný vstup, každý žebrák může beztrestně urážet svého ministra.
Por favor considere que mientras tengan los judíos prohibida la entrada, cualquier vagabundo es libre de insultar a su ministro.
Ale židé, jimž povolila Vaše výsost vstup do Stuttgartu, Vaší výsosoti dluží peníze.
Pero los judíos a quienes Su Alteza permitió entrar a Stuttgart deben dinero a Su Alteza.
Podali jsme stížnost na Daltonovy za zakázaný vstup.
No. Denunciamos a los Dalton por entrar sin autorización.
Nezákonný vstup na cizí pozemek.
Entrada ilegal.
Kane prosazoval vstup své země do jedné války byl proti její účasti v jiné.
Y se opuso a otra.
Měli by vám zakázat vstup na sjezdovku!
Deberían excluirla de las pistas.
Věděl, že jej čeká vstup do neznáma, kde jej jako Ambersona patrně ani nepoznají.
El mayor sabía ahora que debía planear cómo entrar a un país desconocido donde ni siquiera estaba seguro de ser reconocido como un Amberson.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mezi nimi je i odporný návrh zákona - Sněmovnou reprezentantů už schválený -, který ustanovuje výstavbu zdi podél americko-mexické hranice a neoprávněný vstup do USA klasifikuje jako těžký zločin.
Entre ellas está un detestable proyecto de ley - que la Cámara de Representantes ya aprobó - que ordena la construcción de un muro a lo largo de la frontera México-EU y califica el ingreso no autorizado al país como delito grave.
V prosinci 2006 NATO Srbsku umožnilo vstup do Partnerství pro mír, přestože v zemi stále byli na svobodě váleční zločinci.
En diciembre de 2006, la OTAN permitió que Serbia se uniera a su Asociación para la Paz, aunque todavía había criminales de guerra en libertad en el país.
Ohromným přínosem pro kandidátské země, jež se připravovaly na vstup do EU, byla skutečnost, že byly nuceny přizpůsobit se evropským obchodním, politickým a právním normám.
Un enorme beneficio para ayudar a prepararse a los países se unirán a la UE fue el que se vieran obligados a cumplir las normas europeas en los ámbitos comercial, político y legal.
Česká zkušenost ukazuje, že trvá určitý čas, než se podaří přijmout všechny normy Evropské unie, aby byla země připravena na vstup. V zásadě se to však může Ukrajině rovněž podařit.
La experiencia checa muestra que la aplicación de todas las normas de la Unión Europea para poder solicitar la adhesión requiere cierto tiempo, pero en principio también Ucrania puede lograrlo.
Nejenže Británii v posledních čtyřech letech držel mimo jednotnou evropskou měnu, ale také dal během své předvolební kampaně najevo, že vstup Spojeného království do eurozóny neočekává ani v příštích pěti letech.
No sólo ha mantenido a Gran Bretaña fuera de la moneda única europea durante los últimos cuatro años, sino que ha dejado en claro durante la campaña electoral que no espera que el Reino Unido se una al Euro en los próximos cinco años tampoco.
Nejvěrohodnějším institucionálním mechanismem pro tento alternativní postup vpřed budou stávající sdružení těch členských států, které projevily přání patřit do jednotnější Evropy tím, že vstoupily nebo usilují o vstup do eurozóny.
El mecanismo institucional más plausible para esta ruta alternativa será el actual grupo de los estados miembros que han deseado pertenecer a una Europa más unida integrándose, o tratando de hacerlo, a la zona del euro.
Podporuje rovněž vstup Japonska do Transpacifického partnerství, vznikajícího regionálního obchodního bloku pod vedením USA, který Čínu vylučuje.
Además, Abe apoya el ingreso de Japón al Acuerdo Transpacífico, el nuevo bloque comercial patrocinado por Estados Unidos para la región, del que China está excluida.
Pokud by Evropa nalezla vlastní, stejně flexibilní systém, byl by nadcházející vstup deseti nových členských zemí do EU mnohem jednodušší.
Si Europa encontrara un sistema igual de flexible, se simplificaría mucho el inminente ingreso de diez nuevos miembros a la UE.
Rumunští politikové jsou podobně lhostejní: posledních deset let strávili nikam nevedoucími půtkami, zatímco jejich postkomunističtí sousedi dali svým společnostem novou podobu a připravili je na vstup do EU.
Los políticos rumanos se muestran igualmente indiferentes; han desperdiciado los últimos diez años en peleas interminables, mientras nuestros vecinos poscomunistas reinventaban sus sociedades y se preparaban para la membresía en la UE.
Nehledě na prospěchářské záměry odstupujícího prezidenta Leonida Kučmy však může tento historický pakt v dlouhodobém měřítku přinést pozitivní výsledky pro ukrajinskou demokracii a vyhlídky na vstup země do Evropské unie.
Más allá de las intenciones del Presidente saliente Leonid Kuchma por lograr un beneficio propio, este histórico pacto puede tener resultados positivos de largo plazo para la democracia de Ucrania y sus perspectivas de formar parte de la Unión Europea.
Když se moji studenti připravují na vstup do pracovního života, který potrvá 50 let nebo i déle, prakticky všichni se snaží být při výběru kvalifikace, do níž se vyplatí investovat, futuristy.
Cuando mis alumnos se preparan para iniciar una vida laboral que durará cincuenta años o más, prácticamente todos ellos intentan ser futurólogos al elegir las aptitudes en las que invertir.
Cesta k takové dostupnosti však bohužel zůstává velkou měrou neschůdná, z části proto, že Čína zpočátku nebyla ochotná povolit zahraničním skupinám vstup do svého zázemí, aby tu pomáhaly.
Por desgracia, la puerta a esa clase de acceso permanece en gran parte cerrada, en parte porque al principio China se mostró reacia a permitir que grupos extranjeros entraran en las zonas del interior para prestar asistencia.
Vstup do Světové obchodní organizace bude pro Čínu znamenat další stupeň jejího členství v mezinárodním společenství.
La admisión de China en la OMC habrá de marcar otra etapa en su membresía dentro de la comunidad internacional.
Mnozí očekávají, že vstup Číny do Světové obchodní organizace (WTO) tyto tendence urychlí a že snad dokonce povede k zásadním právním a politickým změnám.
Es previsible que la entrada de China a la Organización Mundial del Comercio (OMC) acelere esas tendencias e incluso que precipite cambios políticos y legales fundamentales.

Možná hledáte...