vstup čeština

Překlad vstup francouzsky

Jak se francouzsky řekne vstup?

vstup čeština » francouzština

entrée inscription accès intrant immersion apport admission abords

Příklady vstup francouzsky v příkladech

Jak přeložit vstup do francouzštiny?

Jednoduché věty

Vstup do knihovny je zdarma.
L'entrée de la bibliothèque est libre.

Citáty z filmových titulků

Znemožňují vstup básníka a na hradbách města se objevují tři fúrie.
Ils empêchent les Poètes d'y pénétrer et trois furies apparaissent sur les remparts de la cité.
Vstup na můj plášť a rotující Země se rozprostře před tebou!
Grimpe sur mon manteau,.et que la terre tourne autour de toi!
Sem je vstup zakázán!
Cette zone est interdite!
Jděte pryč! Robotům vstup zakázán!
Sortez, les robots ne sont pas admis ici!
Na žaIobu máš asi stejnou šanci jako já na vstup do ráje.
Tu ne vaincras pas le crime dans cette ville.
Vstup do té tajné chodby musí být z této místnosti.
Il doit y avoir une entrée. du passage secret dans cette chambre.
To by byl neoprávněný vstup na cizí pozemek.
C'est une violation de propriété.
Proč by neměIo být plno? Většina má vstup zdarma.
La plupart sont payés pour ça.
Prosím považte, dokud budou mít židé zakázaný vstup, každý žebrák může beztrestně urážet svého ministra.
Je vous prie de considérer que jusqu'à ce qu'on interdira aux juifs d'entrer ici n'importe quel vagabond pourra diffamer votre ministre.
Ale židé, jimž povolila Vaše výsost vstup do Stuttgartu, Vaší výsosoti dluží peníze.
Mais les juifs, auxquels Votre Altesse a permis d'entrer à Stuttgart, vous doivent une faveur.
Dnes to myslím vážně. Nezákonný vstup na cizí pozemek.
Tu te glisses ici comme un voleur.
Kane urychlil vstup vlastní země do jedné války a protestoval proti účasti ve válce druhé.
Belliciste durant une guerre. pacifiste durant une autre.
Jdi, vstup zpátky do těla.
Rentre dans ce corps!
Věděl, že jej čeká vstup do neznáma, kde jej jako Ambersona patrně ani nepoznají.
Il devait maintenant préparer son entrée dans un monde inconnu où être un Amberson ne signifierait peut-être rien.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V prosinci 2006 NATO Srbsku umožnilo vstup do Partnerství pro mír, přestože v zemi stále byli na svobodě váleční zločinci.
En décembre 2006, l'OTAN a permis à la Serbie de rejoindre son Partenariat pour la paix, même si des criminels de guerre étaient toujours en liberté sur le territoire.
Ohromným přínosem pro kandidátské země, jež se připravovaly na vstup do EU, byla skutečnost, že byly nuceny přizpůsobit se evropským obchodním, politickým a právním normám.
Le principal avantage dont bénéficièrent les pays se préparant à entrer dans l'Union européenne fut l'obligation dans laquelle ils se trouvèrent de se conformer aux pratiques commerciales, politiques et légales européennes.
Kolumbijské zboží má již dnes zaručen prakticky volný vstup na americký trh, přičemž pro kolumbijské spotřebitele by bylo obrovským přínosem, kdyby jejich země reagovala stejně a otevřela své trhy americkému zboží a službám.
En pratique les produits colombiens bénéficient déjà d'un libre accès au marché américain et les consommateurs colombiens auraient énormément à gagner à l'ouverture de leurs marchés aux produits et services américains.
Česká zkušenost ukazuje, že trvá určitý čas, než se podaří přijmout všechny normy Evropské unie, aby byla země připravena na vstup.
L'expérience tchèque prouve que la mise en œuvre des normes de l'Union européenne pour se préparer et être qualifié pour l'entrée dans l'Union européenne prend un certain temps.
Nejvěrohodnějším institucionálním mechanismem pro tento alternativní postup vpřed budou stávající sdružení těch členských států, které projevily přání patřit do jednotnější Evropy tím, že vstoupily nebo usilují o vstup do eurozóny.
Le mécanisme institutionnel le plus plausible pour cette alternative passe par le regroupement des États membres qui veulent appartenir à une Europe plus unie grâce à leur entrée dans la zone euro ou leur candidature à l'entrée dans la zone euro.
S blížícím se rozšířením Evropské unie se obyvatelé západní Evropy stále více obávají vlny práci hledajících imigrantů z postkomunistických zemí chystajících se na vstup do Unie.
Tandis que l'agrandissement de l'Union européenne se profile à l'horizon, les citoyens d'Europe de l'ouest craignent un afflux massif d'immigrants à la recherche d'un emploi en provenance des pays post-communistes candidats à l'adhésion.
Podporuje rovněž vstup Japonska do Transpacifického partnerství, vznikajícího regionálního obchodního bloku pod vedením USA, který Čínu vylučuje.
Abe est également favorable à la participation du Japon au Partenariat transpacifique, un bloc commercial régional émergent qui n'inclut pas la Chine.
Pokud by Evropa nalezla vlastní, stejně flexibilní systém, byl by nadcházející vstup deseti nových členských zemí do EU mnohem jednodušší.
La future adhésion de dix nouveaux membres à l'UE serait grandement facilitée si l'Europe trouvait son propre système tout aussi souple.
Nehledě na prospěchářské záměry odstupujícího prezidenta Leonida Kučmy však může tento historický pakt v dlouhodobém měřítku přinést pozitivní výsledky pro ukrajinskou demokracii a vyhlídky na vstup země do Evropské unie.
En dépit des intentions intéressées du président sortant Leonid Kuchma, ce pacte historique peut produire sur le long terme des résultats positifs pour la démocratie de l'Ukraine et des perspectives pour rejoindre l'Union européenne.
Cesta k takové dostupnosti však bohužel zůstává velkou měrou neschůdná, z části proto, že Čína zpočátku nebyla ochotná povolit zahraničním skupinám vstup do svého zázemí, aby tu pomáhaly.
Malheureusement, la porte d'accès reste très largement fermée, en partie parce que la Chine était au départ réticente à laisser entrer des groupes d'étrangers dans ses provinces intérieures pour recevoir l'aide nécessaire.
Ta je však důležitá v oborech - teoretických i aplikovaných -, které by se daly využít jako vstup pro výrobu nových technologií: ve fyzice, biologii, chemii, strojírenství atd.
Mais elle est importante dans des domaines, tant théoriques que pratiques, qui pourraient servir de base à la production de nouvelles technologies : physique, biologie, chimie, technique, etc.
Prezident Charles de Gaulle dvakrát zablokoval britský vstup do Evropského hospodářského společenství.
Le président Charles de Gaulle avait, à deux reprises, barré l'entrée de la Grande Bretagne au sein de la Communauté Economique Européenne.
Státy, jež tímto způsobem regulují vstup nových ISP na trh, vykazují méně uživatelů internetu na hlavu, a to bez ohledu na výši národního důchodu a obecný rozvoj telekomunikační sítě.
Les pays qui réglementent ainsi l'entrée des nouveaux FSI sur le marché national comprennent un nombre peu élevé d'utilisateurs Internet par habitant, indépendamment du revenu national et du développement général du réseau de télécommunication.
Vstup Ameriky do potyčky byl tudíž jen otázkou času.
C'est la raison pour laquelle l'entrée de l'Amérique dans la mêlée n'est plus qu'une question de temps.

Možná hledáte...