nábožensky čeština

Příklady nábožensky spanělsky v příkladech

Jak přeložit nábožensky do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Již jsem ukázal, že se pan Sillers příliš nábožensky neangažuje.
Ya he dejado en claro que el Sr. Sillers dedica poco tiempo a la religión.
Ace, nejsem příliš nábožensky založený, ale vím, co ví každý doktor.
Ace, no soy un hombre muy religioso, pero sé lo que saben todos los médicos.
Je velmi nábožensky zaměřená.
Ella es una persona muy religiosa.
A víme, jak jsou nábožensky založení.
Y ya sabes lo religiosos que somos.
Na to jsou moc nábožensky zdvořilí.
Todos observan sus modales religiosos.
Nejsem nábožensky založený, ale jestli se bůh rozhodl podarovat vás touto schopností, měl byste ji využívat.
No soy un hombre religioso, lamento decirlo, pero si Dios ha acertado en bendecirte con este regalo, deberías usarlo.
Nevěděl jsem, že jste nábožensky založený, Hensone.
No sabía que fuera un hombre religioso, Henson.
Nejsem nábožensky založen.
Me temo que no soy muy religioso.
Ne, dívám se na tebe vděčným, dojatým, italoamerickým, nábožensky inspirovaným pohledem.
No, es una mirada de italo-americano agradecido, muy emocionado y de inspiración religiosa.
Víte, tohle bych vám asi neměla říkat, ale pan Ficicello má velice rád nábožensky založené lidi.
No debería decírselo, pero al Sr. Ficicello le gusta que sus empleados sean creyentes.
Jsou to nábožensky založení lidé.
Son un pueblo muy espiritual.
To je relikviář. Pro umístění nábožensky významných předmětů.
Es un relicario, utilizado para guardar articulos de importancia religiosa.
V zemi ztracených duší. revolta se stává těžkou,. ale v nábožensky tyranském městě,. kde polovina jeho obyvatelstva není dokonce tohohle náboženství,. přijde jako oheň.
En un país de almas perdidas. la rebelión es tuerte. pero en una ciudad con opresión religiosa. donde la mitad de la población ni siquiera practica esa religión. llega como fuego.
Víš, že nejsem nábožensky založený, ale věřím v toto. Jestli je někde rána, musíme se pokusit ji zacelit. Jestli je tu někdo, jehož bolest můžeme vyléčit, musíme hledat tak dlouho, dokud je nenajdeme.
Sabes que no soy un hombre religioso pero creo esto si hay una herida, debemos tratar de curarla si hay alguien cuyo dolor podemos curar debemos buscar hasta encontrarlo si los dioses han elegido que debíamos sobrevivir será por alguna razón.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nábožensky založení ideologičtí jestřábové opírají svá tvrzení o Boží sliby a o proroctví. Nejsou takoví ale všichni.
No todos los halcones ideológicos son religiosos, aunque los que lo son basan sus reclamos en promesas y profecías divinas.
Beatrix, stejně jako František Josef, odmítá mezi svými poddanými etnicky či nábožensky rozlišovat.
Beatriz, al igual que Francisco José, se niega a hacer distinciones étnicas o religiosas entre sus súbditos.
Obě oblasti byly nábožensky řízené (historikové se v tomto kontextu rozcházejí v názoru na roli a povahu náboženství), avšak věda vzkvétala pouze v jedné z nich.
Ambas regiones tenían gobiernos religiosos (los historiadores no se ponen de acuerdo sobre el papel y la naturaleza de las religiones en este contexto) pero las ciencias florecieron en sólo una de ellas.
Když Arabové - včetně Saúdů - bojovali v polovině 80. let v Afghánistánu poprvé, byla jejich kampaň politicky i nábožensky spravedlivá.
Cuando los árabes, incluyendo a los sauditas, pelearon en Afganistán por primera vez a mediados de la década de 1980, su camapaña era política y religiosamente justa.
Ohrožuje pouze etnicky úzkoprsou a nábožensky netolerantní strukturu režimu.
Sólo pone en riesgo la estructura estrecha en lo étnico e intolerante en lo religioso del régimen.
Je tomu přibližně 300 let, co nábožensky orientovaní lidé dospěli k pochopení, že příslušnost k odlišné víře či agnosticismus nediskvalifikují člověka pro výkon veřejného úřadu.
Han pasado cerca de 300 años desde que los creyentes religiosos pudieron entender finalmente que tener una fe diferente, o ser agnóstico, no es un factor que descalifique para ocupar una función pública.
Střední Izrael je převážně sekulární, ačkoliv zahrnuje i umírněně nábožensky založené lidi.
El israelí medio es en gran medida secular, pero también incluye a los religiosos moderados.
Objeví se příznivé posudky vědců, ale také ostré výpady nábožensky založených lidí.
Hay críticas favorables de científicos, pero también andanadas punzantes de parte de gente religiosa.
Jednalo by se vlastně o jakousi pseudodemokracii, která by porušovala právo nábožensky smýšlejících lidí na plné zastoupení.
En realidad, ésa sería una seudodemocracia y violaría los derechos de las personas religiosas a una participación plena.
Stáří vesmíru a jeho velikost měřená světelnými roky - právě to jsou skutečnosti, jež výlučně nábožensky vzdělaní ulamá nedokážou pochopit.
La edad del universo y su tamaño, medido en años-luz, son cosas que los ulemas que han recibido una formación puramente religiosa no pueden aprehender.
Přístup ke kvalitnímu vzdělání a ještě víc na trh práce je čím dál větší měrou uzavřen pro mnoho mladých lidí, zejména pro ty, kdo pocházejí z chudých či neúplných rodin nebo z prostředí etnicky, jazykově či nábožensky menšinového.
El acceso a la buena educación y más aún al mercado laboral va quedando cada vez más restringido para muchos jóvenes, en particular los que proceden familias pobres o con un solo de los padres o cuya lengua o religión es de una minoría étnica.
V daleké Americe, kde jsou lidé obvykle mnohem více nábožensky založení než ve staré Evropě, je však víra v heiligendammský zázrak mnohem méně rozšířená.
Sin embargo, en los lejanos Estados Unidos, donde la gente es por lo general más religiosa que en la vieja Europa, la creencia en el milagro de Heiligendamm está menos extendida.
V důsledku toho liberální feministky posílily svůj vliv jak mezi rozhodujícími politiky, tak i mezi nábožensky založenými ženami.
Como resultado, las feministas liberales han aumentado su influencia tanto sobre los que toman las decisiones como sobre las mujeres religiosas.
Bojovníci za lidská práva již dlouho naléhají, že je nutné rozšířit platnost pákistánské ústavy i na tuto kmenovou oblast, kde se těší značné podpoře nábožensky založené strany.
Hace mucho que los grupos defensores de los derechos humanos han expresado la urgente necesidad de ampliar la jurisdicción de la Constitución del Pakistán hasta la zona tribal, en la que los partidos basados en la religión cuentan con un gran apoyo.

Možná hledáte...