nata | afta | nauta | anta

nafta spanělština

benzín

Význam nafta význam

Co v spanělštině znamená nafta?

nafta

Líquido volátil que constituye la porción más ligera del petróleo o de algunos de sus derivados. Se emplea en petroleoquímica y disolventes. Derivado del petróleo, mezclado con diversos líquidos combustibles, que se emplea en diversos tipos de motores, en particular vehículos.

Překlad nafta překlad

Jak z spanělštiny přeložit nafta?

nafta spanělština » čeština

benzín

NAFTA spanělština » čeština

Severoamerická dohoda o volném obchodu

Příklady nafta příklady

Jak se v spanělštině používá nafta?

Jednoduché věty

Me quedé sin nafta.
Došel mi benzín.
Estamos casi sin nafta.
Jsme skoro bez benzínu.

Citáty z filmových titulků

Mira, la nafta marca en rojo.
Podívej, benzín už bliká.
Kent trató de conseguir algo de nafta hoy.
Kent se snažil sehnat nějaký benzín.
Nunca viaja sin su ánfora de nafta.
Je to muž, který nikdy necestuje bez džbánu s momií.
Y sin embargo le mostraré la nafta.
Ukáži vám momii.
La nafta.
S Mumií!
No tiene nafta.
Ale došel nám benzin.
Bueno, la nafta es cara, no?
Ano. No, víš, benzín je drahý.
O nafta Shrill, con el nuevo aditivo GLC-9424075, después de las 6:00 p. m., 9424047.
Anebo benzín Shrill, s novou přísadou GLC-9424075,. po šesté večer je to 9424047.
Ahora vas a ir a ponerle nafta al Ford.
Teď jdi a vezmi plnou nádrž benzínu.
No hay más nafta.
Dochází benzín.
Alberto Santos-Dumont, un jóven brasileño en Paris, logró una hazaña mayor. cuando le agregó a la canasta un motor a nafta de dos cilindros.
Alberto Santos-Dumont, mladý brazilský konstruktér, dosáhl zásadního průlomu, když ke koši připoutal dvouválcový benzinový motor.
Miren, estuve pensando con 200 galones de nafta aqui atrás no tenemos que hacer ni una maldita parada. Ni una.
Spočítal jsem, že s 200 galony benzínu tady ani jednou nebudeme muset zastavit.
No voy a parar hasta que necesitemos nafta.
Nebudu stavět, dokud máme benzín.
Ya mejorará. Esperá que gastemos un poco de nafta.
To se zlepší, až vyjedeme trochu benzínu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durante las primarias su proteccionismo era bien conocido, llegando a declara que reformularía unilateralmente el NAFTA.
Během primárek proslul protekcionismem, když prohlásil, že jednostranně přepíše NAFTA.
Cuando el 1 de enero de 1994 entró en vigor el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA), suscrito por México, Canadá y Estados Unidos, parecía que estaban dadas las condiciones para el despegue mexicano.
Když 1. ledna 1994 vstoupila v platnost Severoamerická dohoda o volném obchodu (NAFTA) uzavřená mezi Mexikem, Kanadou a Spojenými státy, zdálo se, že Mexiko má nakročeno ke skutečně raketovému startu.
El NAFTA trajo consigo un aumento espectacular de las exportaciones mexicanas y un enorme cambio en su composición.
NAFTA přinesla prudký růst mexického vývozu i dramatickou změnu jeho složení.
Igual que el NAFTA hace 20 años, las reformas actuales de Peña Nieto son condiciones necesarias para el progreso, pero insuficientes.
NAFTA před 20 lety i dnešní reformy Peni Nieta představují nezbytnou, ale nedostatečnou podmínku pokroku.
El Tratado de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA) de 1994 entre México, EE.UU. y Canadá ayudó a que la economía mexicana se recuperara rápidamente de la crisis del peso de 1994-95.
Severoamerická dohoda o volném obchodu (NAFTA), uzavřená roku 1994 mezi Mexikem, USA a Kanadou, pomohla v letech 1994-95 mexickému hospodářství rychleji se zotavit z krize pesa.
De hecho, ser miembros de NAFTA se ha convertido en algo tan popular que el gobierno de México ha firmado varios otros acuerdos comerciales, incluido uno con la UE en 2000.
Členství v NAFTA se ukázalo jako natolik populární, že mexická vláda navázala mnoho dalsích smluv o volném obchodu - v roce 2000 například s EU.
Uan vez más, los mexicanos pueden agradecer al NAFTA por su sólida recuperación.
Opět platí, že Mexičané mohou být za rychlé oživení vděčni NAFTA.
Es verdad que el NAFTA es una unión sólo económica, no política, y que no se contemplan gestos simbólicos como la creación de una moneda común.
Je pravda, že NAFTA je pouze hospodářskou - nikoli politickou - unií a že se neuvažuje o žádném symbolickém gestu, jakým by bylo třeba zavedení jednotné měny.
En efecto, el beneficio más importante del NAFTA para México es que representa un compromiso de largo plazo de trabajo conjunto entre los tres países miembros.
Nejpodstatnějsím přínosem NAFTA je pro Mexiko to, že představuje dlouhodobý závazek tří členských zemí ke spolupráci.
Como Pedro Aspe, un muy admirado ex ministro de finanzas, insistió en una conversación que sostuvo conmigo, el NAFTA efectivamente dio un repentino impulso a la economía de México.
Jak během naseho rozhovoru zdůraznil Pedro Aspe, bývalý ministr financí, který se těsí velké oblibě, NAFTA byla zpočátku pro mexické hospodářství okamžitou vzpruhou.

nafta čeština

Překlad nafta spanělsky

Jak se spanělsky řekne nafta?

nafta čeština » spanělština

petróleo petróleo diésel gasóleo aceite

NAFTA čeština » spanělština

Tratado de Libre Comercio de América del Norte TLCAN

Příklady nafta spanělsky v příkladech

Jak přeložit nafta do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejde sem žádná nafta.
No hay combustible.
Nejde do něj žádná nafta.
No. - Falta combustible.
Nějaká ta nafta.
Petróleo.
Něco z nákladu je nafta a dynamit.
Resulta que una parte de la carga es combustible y dinamita.
Ale z téhle strany stříká nafta.
Pero así son las cosas del petróleo.
Jakmile nafta vyrazí ven, zaplatím ti dvojnásob.
Cuando mi pozo de petróleo funcione, te pagaré el doble.
Nafta.
Petróleo.
Je to nafta.
Es petróleo.
Nafta, ucpaný záchody, zvratky. Není tu ani kam by se člověk vyblil.
Gasoil, lavabos atascados, vómitos y ningún sitio para vomitar.
Nafta tam bude.
Y habrá petróleo.
Jednou se musí zastavit, dojde mu nafta.
No puede tardar en pararse. No le puse gasolina.
Jestli se Rommelovi něčeho nedostává, tak je to nafta. A já ho o ní připravím.
Uno es Hitler, que no le da mucho combustible. y el otro soy yo, que voy volaré el poco que tiene.
A Korporace Saltzberg Art Film, Nafta, reality, bankovní služby a prostituce a.s.
Y Saltzberg Art Films, petróleo, Inmobiliarias, bancos, y. Prostitución Inc.
Síť obchodů, pak nafta.
Empecé con tiendas, luego con el petróleo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dosud jsme nepochopili, že takovou Severoamerickou zónu volného obchodu (NAFTA), která by plně využívala svého potenciálu, nemůžeme vytvořit za babku.
No hemos entendido que, para que una Asociación Norteamericana de Libre Comercio (ANLC) logre realizar todas sus posibilidades, se debe crearla con los medios suficientes.
NAFTA byla založena s přesvědčením, že rozsířený trh přinese ve třech členských zemích prospěch vsem.
La concepción de la ANLC se basó en la hipótesis de que el aumento del comercio iría brindando beneficios progresivos a los tres países.
Bohužel tato korporátně vedená NAFTA dále zhorsila nerovnosti a nesouměrnosti mezi Mexikem a jeho dvěma bohatsími severními sousedy.
Lamentablemente, esa ANLC, impulsada por las empresas, exacerbó las disparidades y asimetrías entre México y sus dos vecinos más ricos.
Navíc se během existence NAFTA příjmy a bohatství nadále hromadily v elitních sektorech americké a kanadské společnosti.
Además, durante el período de existencia de la ANLC la renta y la riqueza se han concentrado aún más en los sectores selectos de las sociedades estadounidense y canadiense.
Dobrou zprávou o NAFTA - Severoamerické zóně volného obchodu - je to, že je o ní málo zpráv.
Las buenas noticias sobre el TLCAN son que hay pocas noticias sobre el TLCAN.
NAFTA má nastěstí svůj plán.
Afortunadamente existe un mapa para guiar el camnio del TLCAN.
Protože z pohledu Mexika NAFTA dosud nedosáhla jednoho ze svých klíčových cílů, tedy poskytnout výhody volného trhu vsem regionům a sektorům země.
Porque, desde la perspectiva mexicana, el TLCAN todavía no alcanza una de sus metas centrales: llevar los beneficios del libre comercio a todas las regiones y sectores del país.
Má-li NAFTA naplno rozvinout a využít svůj potenciál a pokročit na cestě sbližování, otevření hranic a snižování tarifních bariér prostě nestačí.
Para que el TLCAN logre todo su potencial y pueda avanzar en los procesos de convergencia, no es suficiente abrir las fronteras al comercio y reducir las barreras arancelarias.
Od svého vzniku v roce 1994 se NAFTA (v nejlepsím případě) zabývala dvojstranným řízením a řesením vzájemných problémů a otázek, přičemž Spojené státy více než častěji zaujímaly jednostranný postoj.
Desde sus inicios en 1994, el TLCAN se ha caracterizado (en el mejor de los casos) por un manejo bilateral de los asuntos y los problemas. Con mucha frecuencia, los EU han adoptado un enfoque unilateral.
Během primárek proslul protekcionismem, když prohlásil, že jednostranně přepíše NAFTA.
Durante las primarias su proteccionismo era bien conocido, llegando a declara que reformularía unilateralmente el NAFTA.
Před šesti lety jsem byl připraven učinit závěr, že Severoamerická dohoda o volném obchodu (NAFTA) je velkým úspěchem.
Hace seis años, yo estaba dispuesto a concluir que el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) era un gran éxito.
Právě zde - v rychlém rozvoji exportních odvětví a dramatickém vzestupu objemu vývozu - NAFTA skutečně něco změnila.
En eso -en el rápido desarrollo de las industrias exportadoras y el espectacular aumento de los volúmenes de exportación- es en lo que la situación ha cambiado gracias al TLCAN.
Mexičané investují přibližně pětinu HDP do tvorby hrubého fixního kapitálu - to je zdravá částka - a od přijetí NAFTA značně prohloubili své začlenění do světové (tzn. severoamerické) ekonomiky.
Están invirtiendo tal vez una quinta parte del PIB en la formación bruta de capital fijo -una cantidad substancial- y han ampliado en gran medida su integración en la economía mundial (es decir, norteamericana) desde la creación del TLCAN.
My neoliberálové poukazujeme na skutečnost, že špatnou infrastrukturu, vysokou zločinnost a korupci na oficiálních místech nezpůsobila NAFTA.
Los neoliberales señalamos que el TLCAN no ha sido la causa de las infraestructuras deficientes, la elevada delincuencia y la corrupción oficial.

Možná hledáte...