nata | anta | fata | Santa

nafta portugalština

surová nafta, ropa, petrolej

Význam nafta význam

Co v portugalštině znamená nafta?

nafta

derivado de petróleo utilizado principalmente como matéria-prima da indústria petroquímica na produção de eteno e propeno, além de outras frações líquidas, como benzeno, tolueno e xileno

Překlad nafta překlad

Jak z portugalštiny přeložit nafta?

nafta portugalština » čeština

surová nafta ropa petrolej nafta surová

NAFTA portugalština » čeština

NAFTA

Nafta portugalština » čeština

Severoamerická dohoda o volném obchodu

Příklady nafta příklady

Jak se v portugalštině používá nafta?

Citáty z filmových titulků

Sim, é a nafta.
To je benzín.
Um momento. Um brinde aos nossos amigos americanos, que ratificaram a NAFTA (tratado de comércio livre).
Na naše americké přátele, kteří ratifikovali severoamerickou dohodu o volném obchodě.
Com a NAFTA, estão os dois na mesma cama e a porcaria dele vai passar para o seu lado dos lençóis.
S pomocí NATO byste taky mohli skončit na jedné pryčně a on by si pucoval boty do tvého prostěradla.
Quase perdi o meu lugar na NAFTA.
Zóna volného obchodu mě málem stála místo.
Votei contra a NAFTA e apoiei os incentivos de impostos sobre a produção nacional.
Hlasoval jsem proti NAFTĚ a byl jsem pro daňové pobídky pro domácí výrobu.
As manchas no dinheiro que encontraram na gaveta do Clark são phenylenediamine, nafta, trimethylebenzene e uma variedade de tintas de cor.
Skvrny na penězích, které jste našli u Clarka odpovídají phenylenediaminu, naftě, trimetylbenzenu a dalším barvivům.
Por isso, ele deu-nos uma excelente oportunidade com o NAFTA.
Moji příbuzní ovládají tuto zem a on chce dojít až nahoru, díky velkým možnostem smlouvy NAFTA.
A sua família está envolvida com as fábricas NAFTA. Uma família muito antiga, também.
Jeho rodina vlastní jednu fabriku NAFTY.
Ou talvez, sei lá, um tipo que trabalha aqui diz que o marshmallow quente até parece nafta.
Nebo možná, víte, ten chlápek, pracuje tady, říkal mi, že když se marshmallow pořádně nahřeje tak bouchá, jak napalm.
Não, é mais como o ponto mais alto na reunião da NAFTA.
Ne, je to spíše jako NAFTA (Severoamerická dohoda o volném obchodu) summit.
Sabe, desde o NAFTA, a terceirização tem sido o fim para os trabalhadores americanos.
Víš, od té doby N.A.F.T.A.. korporuje s outsourcingem, stala se zhoubou amerických pracovníků.
Gostaria de poder jogar a culpa no NAFTA, mas teve mais a ver com a Chloe.
Vlastně bych byl rád, kdybych mohl N.A.F.T.A. vinit z toho, že jsem ztratil práci, ale ve skutečnosti to má co dočinění s Chloe.
O tratado NAFTA inundou o mercado mexicano de milho americano barato.
Dohoda o volném obchodu vedla k zaplavení mexického trhu levnou americkou kukuřicí.
Chamou-se a esse acordo NAFTA e ditava um casamento entre a América do Norte e o México.
Tato dohoda se jmenovala NAFTA, bylo to manželství mezi Severní Amerikou a Mexikem.

nafta čeština

Překlad nafta portugalsky

Jak se portugalsky řekne nafta?

nafta čeština » portugalština

petróleo óleo gasóleo

NAFTA čeština » portugalština

NAFTA

Příklady nafta portugalsky v příkladech

Jak přeložit nafta do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nějaká ta nafta.
Algum petróleo.
Není v tom nafta.
Não tem óleo.
Ale z téhle strany stříká nafta.
Mas é daí que jorra o petróleo.
Jakmile nafta vyrazí ven, zaplatím ti dvojnásob.
Quando o meu poço de petróleo jorrar, pagarei a dobrar.
Nafta.
Petróleo.
Je to nafta.
É petróleo.
Nafta, ucpaný záchody, zvratky.
Óleo diesel, sanitas tombadas, vomitado.
Nafta tam bude.
E aparece petróleo.
Podnikal jsem v různých oborech. Síť obchodů, pak nafta. Teď už nedělám ani jedno.
Já estive em vários negócios indústria, petróleo. mas não estou mais em nenhum.
Nejdříve si myslel, že je to nafta a díky tomu bychom zbohatli.
A princípio ele pensou que era óleo, e que ficaria rico.
Když jsme zjistili, že to není nafta, tak s tím nebylo co dělat, tak jsme tím nakrmili kuřata.
Bem, quando descobrimos que não foi óleo Não havia nada a fazer, e deu para as galinhas.
Mohla by to být nafta.
Pode muito bem ser petróleo.
Bude to opravdu nafta.
É petróleo do melhor!
Jak jsem říkal, bude to perfektní nafta.
Como disse, é petróleo do melhor.

Možná hledáte...