orgie | orina | oruga | orgán

orgía spanělština

orgie

Význam orgía význam

Co v spanělštině znamená orgía?

orgía

Festín en que se come y bebe inmoderadamente y se cometen otros excesos. Satisfacción viciosa de apetitos o pasiones desenfrenadas.

Překlad orgía překlad

Jak z spanělštiny přeložit orgía?

orgía spanělština » čeština

orgie skupinový sex prostopášnost hýření

Příklady orgía příklady

Jak se v spanělštině používá orgía?

Citáty z filmových titulků

Disculpe la orgía.
Těší mě. Omluvte to veselí.
Muchedumbres desconcertadas lanzándose las unas contra las otras. apremiadas por una orgía de codicia y brutalidad.
Ženoucí se masa zmateného lidstva do sebe zbrkle naráží, poháněna orgiemi chtivosti a brutality.
Llegará el tiempo, amigo mío, en que esta orgía terminará.
Jednou musí nadejít čas, příteli, kdy tyto orgie skončí.
El mundo está pereciendo en una orgía de sacrificio.
Svět je ničen orgií sebeobětování.
Claro. Incluso puede que organice una orgía de máquina de escribir.
Jistě, snad dokonce zkusím jeden velký psací mejdan.
No digo que montemos una orgía.
Nenavrhuju žádný orgie.
Dígale que ha tenido una orgía con un criminal degenerado.
Řekněte jim, že jste strávila noc orgiemi se zločinným zvrhlíkem.
Recibir invitaciones para garitos. Estará en plena orgía.
Dostáváš pozvánky do kasina.
Les pagaré 10.000 dólares en metálico si detienen esta orgía animal.
Zaplatím vám, když skončíte tuhle zvířecí orgii. Hotově, 10000 dolarů.
Orgía.
Orgie.
Estoy sosteniendo la orgía amorosa de un par de locos, con fondos del gobierno!
Platím ze státních peněz sexuální orgie dvou bláznů!
Cuando voy a una orgía con mi mujer, lo paso fatal.
Je to vždycky takový trapas když jdu s manželkou na orgie.
A una orgía, vivimos en Esher.
My bydlíme v Esheru.
Fritz tiene su propia orgía.
Pro kristovy rány. Fritz provozuje vlastní soukromé orgie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Muchos economistas, incluido yo, creen que la sed de capital extranjero que tienen los Estados Unidos para financiar su orgía de consumo desempeñó un papel decisivo en la formación de la crisis.
Skutečnost, že si světoví lídři uvědomují, že globální nevyváženosti jsou obrovský problém, je vítanou novinkou.
Es seguro que entonces ocurrirá una orgía de gastos deficitarios en todas las economías de la eurozona, a medida que los grupos de presión del estado benefactor de los países individuales intenten acabar con la prudencia fiscal anterior.
Nesporným důsledkem bude festival deficitního utrácení v celém hospodářství eurozóny, neboť nátlakové skupiny prosazující sociální stát v jednotlivých členských státech se budou snažit vykompenzovat dřívější restrikce.
A consecuencia de ello, la refinanciación de las hipotecas cesará, con lo que dejará de ser posible obtener dinero de la vivienda para mantener la orgía consumista de los americanos.
Refinancování hypoték se tudíž zadrhne, a tak už z bydlení nebude možné ždímat další peníze na prodloužení americké spotřební hostiny.
Las perspectivas de que la orgía de consumo de Estados Unidos continúe también son débiles.
Vyhlídky na trvání amerického spotřebního flámu jsou rovněž chmurné.
Los altos precios del petróleo permiten a Venezuela lanzarse a esa orgía de gasto militar y parece que nadie puede hacer gran cosa para impedirlo.
Vysoké ceny ropy dávají Venezuele možnost nadále si vyhazovat z vojenského kopýtka a zdá se, že se s tím nedá nic dělat.
Esa emisión subsahariana inicial, que se subscribió en exceso cuatro veces, desencadenó una orgía de endeudamiento soberano en esa región.
Tato premiérová subsaharská emise, u níž vznikl čtyřnásobný převis poptávky, vyvolala vlnu suverénních půjček v regionu.
En lugar de eludir la responsabilidad y seguir realizando su trabajo convencional en Suecia, se dirigió a Hungría, escenario de la última orgía homicida de Hitler contra los judíos.
Místo aby se vyhýbal zodpovědnosti a pokračoval ve Švédsku v běžné práci, odcestoval do Maďarska, místa Hitlerovy poslední vražedné orgie namířené proti Židům.
Debe ser sostenible: un crecimiento basado en la degradación ambiental, una orgía de consumo financiado con endeudamiento o la explotación de recursos naturales escasos, sin reinvertir las ganancias, no es sostenible.
Musí být udržitelný: růst založený na degradaci životního prostředí, spotřebitelském flámu na dluh či těžbě vzácných přírodních zdrojů bez reinvestice výnosů udržitelný není.

Možná hledáte...