orientar spanělština

orientovat

Význam orientar význam

Co v spanělštině znamená orientar?

orientar

Ubicar, situar o colocar algo teniendo en cuenta los puntos cardinales (norte, sur, oriente, occidente). Determinar o establecer la posición o dirección relativa de algo respecto al entorno, a un punto cardinal u otro punto de referencia. Indicar a alguien o algo el camino, dirección o ruta para llegar a un destino, lugar u objetivo. Dar información a alguien sobre lo que necesita o desea saber respecto a un tema, un procedimiento, un campo de acción, un modo de proceder, una situación, etc. Geografía.| Marcar el punto norte de un mapa para dar a entender la situación de lo que representa con respecto a los puntos cardinales. Náutica.| Dirigir las velas de un barco según la dirección en que sopla el viento.

Překlad orientar překlad

Jak z spanělštiny přeložit orientar?

orientar spanělština » čeština

orientovat

Příklady orientar příklady

Jak se v spanělštině používá orientar?

Citáty z filmových titulků

Campaña de publicidad. para orientar a los almuerzos de negocios sigue con éxito.
Dál, reklamní kampaň za změnu stravování německých byznysmenů pokračuje.
Nosotros trataremos de cumplir con estas marcas Así que en lugar de orientar a nosotros, que nos quien le dirá qué camino tomamos.
Budeme je sledovat, takže namísto toho, abyste nám říkali kudy jít, my budeme říkat vám kudy jdeme.
La actriz tiene que orientar la lámpara hacia su cara, para simular que la ilumina la vela, y debe evitar mostrarla a la cámara.
Herečka musí držet lampu přímo před obličejem, aby vznikl dojem, že jí obličej osvětluje svíčka. Nesmí natočit světlo směrem do kamery.
Tengo que orientar mi vida.
Mám svůj vlastní život k tomu, abych jej žil.
No trato de orientar tu vida.
Nepokouším se žít tvůj život.
Ayudame a orientar la antena.
Pomozte mi otočit satelit.
Debe hacer todo lo posible para promover la piedad orientar sus discursos a la justicia, el amor y la prudencia.
Promiňte. Nesmíte ve svých projevech mluvit proti spravedlnosti, lásce a obezřetnosti.
O para orientar.
Nebo poradit.
Como verá me sé orientar.
Vidíte? Už se tady dokážu orientovat.
Quiero orientar la vela.
Skasáš plachtu.
Venimos de ambientes parecidos. Nuestros valores podrían orientar la sociedad hacia fines más nobles.
Pocházíme ze stejného prostředí a doufám, že ctíme stejné hodnoty, které tuto společnost posunou správným směrem.
Orientar las gavias.
Vrcholové spustit.
Hombre, porque se te ve muy entusiasmado tratando de orientar la prueba desde el principio.
No, vypadáte velmi nadšeně, od začátku se snažite zaměřit na ten test.
Vamos a orientar la discusión en el uso de banderas neutras en los navíos de carga.
Jdu se věnovat záležitosti používání neutrálních vlajek na obchodných lodích.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Para orientar los tipos en la dirección idónea, los bancos centrales suelen confiar en los cálculos aproximados de unas variables no observadas, incluido el propio tipo real equilibrado, la producción potencial y la tendencia del empleo.
Ve snaze kormidlovat sazby správným směrem centrální banky obvykle spoléhají na odhady nesledovaných proměnných, včetně samotné rovnovážné reálné míry, potenciálního výstupu a trendu nezaměstnanosti.
Con la ayuda de técnicas de imágenes por satélite se están creando corredores de pastoreo seguros para orientar a los nómades y sus rebaños a áreas adecuadas.
S využitím moderního satelitního snímkování jsou zakládány zabezpečené pastevecké koridory, které navedou kočovníky a jejich stáda na vhodná místa.
Aquí también, unos precios predecibles y suficientemente elevados para las emisiones de carbono resultan fundamentales para orientar las elecciones de inversión.
I tady budou zásadní předvídatelné a dostatečně vysoké ceny uhlíku, jimiž se budou řídit investiční rozhodnutí.
La popularidad es efímera y nunca debe orientar la política nacional.
Popularita je pomíjivá a národní politika by se jí nikdy neměla řídit.
En septiembre, la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó un nuevo conjunto de metas mundiales a 15 años para orientar los esfuerzos globales para erradicar la pobreza, promover la prosperidad inclusiva y garantizar un planeta saludable para 2030.
Valné shromáždění Organizace spojených národů přijalo v září nový soubor cílů, jimiž se bude v příštích 15 letech řídit světové úsilí o ukončení chudoby, podporu inkluzivní prosperity a zajištění zdravé planety do roku 2030.
Por lo tanto, quienes diseñan las políticas educativas deberían utilizarlas para orientar sus políticas.
Skutečnost, že těchto výsledků bylo dosaženo prostřednictvím dobře kontrolovaných terénních experimentů a opakují se v řadě studií, vzbuzuje důvěru v jejich platnost.
Las autoridades deberían estar ya aplicando políticas encaminadas a orientar tendencias como la urbanización, el aumento de los grandes datos y la agrupación de personas en comunidades pequeñas y con frecuencia basadas en su relación con el mercado.
Politici by už dnes měli zavádět strategie zaměřené na řízení trendů, jako jsou urbanizace, rostoucí význam dat a seskupování lidí do úzkých komunit, často založených na jejich vztahu k trhu.
Sigue siendo una buena idea, sobre todo si el banco contara con un personal profesional que contribuyera a orientar las opciones públicas en materia de costos y beneficios (incluidos los medioambientales).
Je to stále dobrá myšlenka, zejména bude-li taková banka disponovat profesionály nápomocnými při veřejném rozhodování o nákladech a přínosech (včetně environmentálních).
El papel del tecnosistema es orientar al mundo hacia resultados positivos.
Úkolem pro technopolitikum je vést svět k pozitivním výsledkům.
Sin embargo, no será factible traducir los objetivos propuestos en acciones a nivel de país si no se tienen indicadores significativos que permitan orientar las políticas y medir sus avances.
Proměna potenciálních cílů v činy na úrovni států však nebude možná bez měřitelných a smysluplných ukazatelů, které budou určovat další politiku a měřit pokrok.
Como las potencias regionales en ascenso desafían cada vez más a la capacidad de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad para orientar los acontecimientos en Oriente Medio, no se puede desperdiciar el tiempo.
Za situace, kdy regionální mocnosti čím dál častěji zpochybňují schopnost stálých členů Rady bezpečnosti formovat dění na Blízkém východě, není času nazbyt.
Aun así, los participantes en la reunión de Bali pueden acordar algunos principios con vistas a orientar las futuras negociaciones.
Účastníci setkaní na Bali se přesto mohou dohodnout na několika principech, jimiž se budou další jednání řídit.
Desde el año pasado ha estado integrando gente con conocimientos históricos y capacidad de comprensión de los regímenes totalitarios para ayudar a orientar su respuesta frente a los sucesos de Bielorrusia.
Od loňského roku angažuje lidi s historickými znalostmi a chápáním totalitních režimů, aby pomohli utvářet jeho reakci na události v Bělorusku.
Un acuerdo en las tres cumbres del año próximo no garantizará el éxito del desarrollo sostenible, pero, desde luego, dichas cumbres pueden orientar la economía mundial en la dirección idónea.
Dohody uzavřené příští rok během tří summitů nebudou zárukou úspěchu udržitelného rozvoje, ale rozhodně mohou globální hospodářství obrátit správným směrem.

Možná hledáte...