pachuť čeština

Překlad pachuť spanělsky

Jak se spanělsky řekne pachuť?

pachuť čeština » spanělština

retrogusto resabio regusto

Příklady pachuť spanělsky v příkladech

Jak přeložit pachuť do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pachuť smrti.
El sabor de la muerte.
Promiň, ale na minulá noc ve mně zanechala ošklivou pachuť.
Perdona, pero el golpe anterior aún me duele en el estómago.
Zanechává pachuť v ústech.
Te deja un mal sabor de boca.
V poledne, když nedokážu sedět v klidu a v ústech cítím pachuť střelného prachu a spálené mědi, padne na mě tupá bolest v břiše a mám nutkání všechno vzdát.
Se cuando no puedo tener mis dedos quietos y siento la boca. En el fondo de mi intestino siento un dolor que me arranca todo.
Musel jsem v ústech té potvory zanechat pachuť.
Seguro que le ha dejado mal sabor de boca a la criatura.
Zabij, nebo budeš zabit vždy zůstává nepříjemná pachuť.
Matar o morir, cualquiera de las dos opciones dejaría un regusto amargo.
Má to nějakou pachuť.
Tiene un sabor un poco extraño.
To je hloupost, žádnou pachuť to nemá.
Son tonterías. Sabe de maravilla.
Žádnou pachuť to nemá.
Sabe de maravilla.
Má nádech dřeva, takovou malou pachuť.
Tiene gusto a madera, es un pequeño defecto.
A žádný pach rybiny, žádná rybí pachuť, jen čistý požitek z jídla.
Nada de malos olores, ni malos sabores, lavado en alta mar y el sabor es genial.
Na druhé straně,. teď když mělo možnost se nadechnout,. zanechává velice jemnou pachuť.
Por otro lado, ahora que ha tenido una oportunidad de respirar, tiene un regusto muy maduro.
Pachuť není nepříjemná, ale dá se rozeznat.
De haberlo mezclado con un plato común, la persona lo habría descubierto, pero probablemente no hubiese comido más.
Začal jsem mít po otrubách pachuť v ústech.
Empezaba a saberme mal la sémola de maiz.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po proběhlé bitvě - a dokonce i po dosaženém vítězství - však zůstává trpká pachuť.
Sin embargo, la batalla -y hasta la victoria- han dejado un sabor amargo.
Ba okolnosti, za nichž bylo bruselského kompromisu dosaženo, zanechávají trpkou pachuť.
De hecho, las circunstancias bajo las cuales se ha alcanzado el acuerdo de Bruselas dejan un resabio amargo.

Možná hledáte...