pescado spanělština

ryba

Význam pescado význam

Co v spanělštině znamená pescado?

pescado

Pez extraído de su medio para su consumo. Gastronomía.| Carne de éste, empleada como alimento. Pez en general

Překlad pescado překlad

Jak z spanělštiny přeložit pescado?

pescado spanělština » čeština

ryba ryby čerstvé ryby syrové ryby rybí ryba-animal

Příklady pescado příklady

Jak se v spanělštině používá pescado?

Jednoduché věty

Al gato le gusta el pescado pero no le gusta mojarse las patas.
Kočka ráda rybu, ale nerada si močí packy.
Mi amigo está comiendo pescado.
Můj kamarád jí rybu.

Citáty z filmových titulků

Pedí algo de kalbi, además de pescado y fruta. Llévalos al coche, por favor.
Nakoupila jsem i nějaké ryby, hovězí a ovoce.
Cuando te sientes deprimida, nada mejor que pastel de pescado y.
Když se cítíte sklesle, tak není nic lepšího než rybí koláč a.
Por pastel de pescado y un trago.
Na rybí koláč a pití.
Huelo el pescado.
Cítím ryby.
Apenas atrapa algún pescado.
Sotva chytí rybu.
En aquellos tiempos, en Marstrand, vivía un pobre vendedor ambulante de pescado, un hombre llamado Torarin.
V těch časech žil v Marstrandu zchudlý obchodník s rybami, známý pod jménem Torarin.
Un tipo de pescado.
Ústřice.
Estaba hecha con sobras de pescado.
Byl to ten druh, co se vyrábí z ryb.
Deja el pescado.
Nastup si.
Siéntate ahí. Mi pescado. Mi padre me mata.
Můj otec mě zabije.
Puede servir el pescado.
Můžete podávat rybu.
Les traigo una nueva clase de pescado.
Přivezl jsem novej druh ryby.
Una nueva clase de pescado.
Mám novej druh ryby.
Ah, te refieres al pescado.
Jo, ty myslíš ryby.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Una de estas especies, el reloj anaranjado, se ha pescado desde hace apenas un cuarto de siglo, pero ya se está explotando hasta el punto del colapso.
Jeden z těchto druhů, červenice obecná, se komerčně loví teprve asi čtvrtstoletí, ale už je vychytána až na pokraj kolapsu.
La demanda global de consumo de pescado está creciendo y también la capacidad para capturarlo, lo que ha llevado a que algunas especies casi se extingan.
Celosvětová poptávka po spotřebě ryb roste a vzrůstá i celosvětová schopnost je lovit, což žene některé druhy na pokraj vyhynutí.
LONDRES - El pescado es con mucha diferencia el bien de consumo más vendido a escala mundial y alimenta a miles de millones de personas en todo el mundo.
LONDÝN - Potraviny pocházející z moře představují zdaleka nejobchodovanější globální komoditu, která dokáže nasytit miliardy lidí na celém světě.
Un poco menos de un año después, la UE y el Japón acordaron impedir las importaciones de pescado capturado ilegalmente, intercambiar información y actuar conjuntamente en las organizaciones regionales de gestión de la pesca.
O necelý rok později se EU a Japonsko dohodly, že budou bránit dovozu nezákonně ulovených potravin z moře, sdílet informace a spolupracovat v regionálních organizacích zaměřených na řízení rybolovu.
La cooperación podría permitir la utilización de tecnología muy compleja para la rastreabilidad del pescado: recogida de datos y servicios de inteligencia que ayuden a localizar de dónde procede y cuándo y por quién fue capturado.
Vzájemná spolupráce by mohla umožnit využití dostupných sofistikovaných technologií dohledatelnosti mořských produktů - shromažďování dat a informací, které by pomáhaly přesně stanovit, odkud se dané potraviny z moře vzaly a kdo a kdy je ulovil.
El krill, que se encuentra en las aguas frías del océano Austral, constituye un ingrediente principal del aceite y la harina de pescado.
Krunýřovky se vyskytují v chladných vodách Jižního oceánu a představují klíčovou složku rybího tuku a krmiva.
Además, la demanda de productos del krill -desde aceite y harina de pescado hasta cremas para la piel y otros cosméticos- ha aumentado en los veinte últimos años.
Poptávka po výrobcích z krunýřovky - od rybího tuku a krmiva až po tělové krémy a další kosmetiku - se navíc v posledních 20 letech zvýšila.
A medida que las poblaciones de peces silvestres siguen disminuyendo, mientras que no deja de aumentar la apetencia mundial de pescado, la presión a la industria de la piscicultura aumentará vertiginosamente.
A protože se počty volně žijících ryb ustavičně snižují a poptávka po mořských rybách neustále roste, bude tlak na akvakultury produkující rybí krmivo raketově stoupat.
Hay un viejo adagio en el idioma inglés que dice que lo primero que se pudre en el pescado es la cabeza.
Jenže veřejné statky se musí zaplatit a je nezbytné, aby každý uhradil svůj spravedlivý díl.
Muchos se encontraron con que los criminales habían pescado sus escasos ahorros.
Mnoho z nich pak bohužel záhy zjistilo, že oni sami se chytili na návnadu všelijakých kriminálníků.
Esa tendencia brinda substitutos de poca calidad del pescado de gran calidad al que en tiempos estábamos acostumbrados y nos obligará inexorablemente a capturar plancton, en particular medusas.
Tento trend poskytuje málo kvalitní náhražky za vysoce kvalitní ryby, na něž jsme byli kdysi zvyklí, a neúprosně nás v budoucnu dovede až k chytání planktonu, zejména medúz.
Ahora sabemos que los aparentes aumentos en las capturas mundiales de pescado en el decenio de 1990 se debían a notificaciones excesivas y en gran escala de China a la FAO.
Dnes totiž víme, že zdánlivý nárůst celosvětových úlovků ryb v devadesátých letech byl způsoben silně nadsazenými údaji, které FAO poskytla Čína.
Cuanta más acuicultura de ese tipo haya, menos pescado barato -como, por ejemplo, sardinas, arenques, caballa y anchoas- habrá para que los seres humanos lo compren y lo coman.
Čím rozsířenějsí bude tento druh akvakultury, tím méně levných ryb, jako jsou sardinky, slanečci, makrely nebo ančovičky, si lidé budou moci kupovat a konzumovat.
Ha propiciado importaciones en gran escala por parte de los países desarrollados -donde predomina ese tipo de acuicultura- de harina de pescado hecha a partir de peces capturados y pulverizados en países en desarrollo.
Rozvinuté země - kde tento druh akvakultury převládá - jsou v důsledku toho nuceny dovážet obrovské množství masa z ryb ulovených a zpracovaných v rozvojových zemích.

Možná hledáte...