prontitud spanělština

čilost, rychlost, rapidnost

Význam prontitud význam

Co v spanělštině znamená prontitud?

prontitud

Rapidez, velocidad con que se realiza algo. Ingenio rápido y despierto. Precipitación o arrebato.

Překlad prontitud překlad

Jak z spanělštiny přeložit prontitud?

prontitud spanělština » čeština

čilost rychlost rapidnost

Příklady prontitud příklady

Jak se v spanělštině používá prontitud?

Citáty z filmových titulků

Ve con prontitud.
Jdi rychle.
Y aunque no voté por él para alguacil su prontitud en la captura es muy meritoria.
I když jsem Hummela za šerifa nevolil, to, jak rychle toho únosce chytil, je chvályhodné.
Pero señores, ejecutadlo con prontitud, inconmovibles, sin dar oído a sus súplicas, pues Clarence es un buen orador, y podría apiadaros si lo escucháis.
A žádné štráchy, jděte tvrdě na věc. A buďte hluší k jeho prosbám, páni. Můj bratr Clarence umí skvěle mluvit.
Con justicia y prontitud.
Spravedlivě, rychle.
Yo he doblado la prontitud de alerta en la Base Lunar y le sugiero que haga lo mismo aquí.
Na Moonbase jsem zdvojnásobil připravenost pro červený poplach. Navrhuji, abyste to samé udělal tady.
He de pensar con prontitud, o de lo contrario llegará el Renacimiento y nos pondremos todos a pintar.
Musím rychle něco vymyslet, jinak přijde renesance a všichni budeme malovat obrazy.
Como resultado, los actos de violencia están terminantemente prohibidos. y serán tratados con prontitud y severidad máxima.
Výsledkem je přísný zákaz násilného chování, které je rychle souzeno s nejvyšší přísností.
Le agradecemos su prontitud.
Ceníme si vaší rychlosti.
Les agradezco que hayan venido. con tanta prontitud.
Děkuji vám za vaši účast. v tak krátké době.
Que podamos cumplir tus órdenes con prontitud.
Hbitě vykonáme příkazy Tvé.
Prontitud de combate factor 5591.
Bojová připravenost faktor 5591.
El FBI está orgulloso de la prontitud con la que resuelve los casos, pero éste es nuestro primer homicidio con la víctima viva.
Agente Muldere, FBI vždy mohla být hrdá na bleskové vyšetřování jednotlivých případů, ale toto je poprvé a doufám, že jste na to hrdý nejmíň jako já když jsme se snažili objasnit případ vraždy, ale oběť byla pořád v bezpečí a naživu!
Le agradeceré mucho su prontitud.
Budu vám vděčná, pokud si pospíšíte, mistře.
Percibí una absoluta falta de integridad ética en su prontitud a abandonar a sus hijos y empezar una nueva vida.
Cítila jsem totální nedostatek etické čestnosti. v její lehkosti opuštění dětí a začátku nového životu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pero, como demuestran las últimas evidencias, si no se actúa con prontitud habrá que asumir costes mayores más adelante.
Jak ovšem dokládají nejnovější důkazy, oddalování akce bude znamenat vyšší náklady v budoucnu.
Del mismo modo, los estragos causados por el brote del ébola en los países pobres, demuestran la incapacidad de los gobiernos, las organizaciones multilaterales y las organizaciones no gubernamentales para responder con la prontitud necesaria.
Také neschopnost vlád, multilaterálních organizací a nevládních organizací reagovat dostatečně rychle na pandemii eboly je odrazem faktu, že tato nemoc pustoší chudé země.
La crisis financiera del período 2007-2009 presagiaba un resultado similar; sin embargo, esta vez los gobiernos y los bancos centrales de todo el mundo intervinieron con prontitud, de manera coordinada y, acertadamente, con un volumen alto de estímulo.
Finanční krize v letech 2007-2009 věstila podobný výsledek, avšak světové vlády a centrální banky tentokrát zasáhly promptně a koordinovaně a zajistily dostatečně vysoký stimul.
La Comisión para la Macroeconomía y la Salud publicó su Reporte el 20 de diciembre con la visión optimista de que la gran batalla contra la enfermedad y la pobreza se luchará ahora con toda prontitud y firmeza.
Komise pro makroekonomiku a zdraví se netají nadějí, že k boji proti nemocím a chudobě se se vší vážností připojí všechny země světa, které mají co nabídnout.
Reacciona ante los problemas internos de Rusia -pobreza generalizada, situación en Chechenia, lucha contra los oligarcas- con la misma claridad y prontitud, mientras que la mayoría de los demás políticos guardan silencio o farfullan incoherencias.
Také na ruské domácí problémy - všeobecně rozšířenou chudobu, situaci v Čečensku, boj proti oligarchům - reaguje Rogozin se stejnou jasností, pohotovostí a zřetelností, zatímco většina ostatních politiků buďto mlčí, nebo jen nesouvisle mumlá.
El G-20 ha mostrado su liderazgo al proporcionar el respaldo financiero y político para realizar estos cambios, y el FMI ha respondido con prontitud.
Skupina G20 zajištěním politického a finančního krytí těchto změn prokázala schopnost vést a MMF neprodleně zareagoval.
La mayoría de las personas, y los asesinos en particular, temen a la muerte, sobre todo cuando llega con prontitud y una certidumbre considerable después de que se comete un asesinato.
Většina lidí - a vrazi obzvláště - má ze smrti strach, zvláště když přichází rychle a s vysokou pravděpodobností po spáchání vraždy.

Možná hledáte...