proporciones spanělština

Význam proporciones význam

Co v spanělštině znamená proporciones?

proporciones

Tamaño, extensión o importancia de algo.

Příklady proporciones příklady

Jak se v spanělštině používá proporciones?

Citáty z filmových titulků

Empieza a crecer gradualmente, obteniéndo gigantescas proporciones.
Začíná pozvolna růst do gigantických rozměrů.
Observe sus nobles proporciones, Srta. Elizabeth.
Všimněte si ušlechtilé proporce, slečno Elizo.
Tu idilio contigo mismo ha alcanzado proporciones épicas.
Tvoje sebeláska dosáhla ohromných rozměrů.
Proporciones perfectas.
Dokonalá postava.
No, debes demostrar algún conocimiento de proporciones.
Ne,musíš zachovat trochu proporce.
Todo esto puede alcanzar proporciones insospechadas.
Celá ta vec by mohla snadno vybuchnout až do nebe.
Creo que para algo de tales proporciones se requiere mucho más tiempo.
To chvíli trvá, než se oheň takhle rozšíří!
Es altamente contagioso y ha alcanzado proporciones de plaga.
Díky vysoké nakažlivosti tady máme epidemii.
Sólo una falsa alarma de inmensas proporciones.
Nebylo to nic jiného, než jeden obrovský planý poplach.
Por supuesto que es un tema de proporciones.
Pochopitelně se to týká pouze části.
Y de paso, magnifica el empuje G a proporciones fantásticas!
Také to zvyšuje G-tah. Úžasné proporce.
Anticipo un torneo de proporciones verdaderamente épicas.
Těším se na turnaj, vskutku epických rozměrů.
Creo que he encontrado mis proporciones reales. Y he aceptado mis límites humildemente.
Ale spíš jsem odhadl své správné proporce a pokorně jsem přijal své hranice.
Las proporciones son correctas.
Ty proporce jsou presné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La contaminación es una externalidad a escala mundial de enormes proporciones.
Znečišťování je globální externalita nedozírných rozměrů.
La moderación, la tolerancia y una capacidad de reforma en proporciones iguales son las consignas del actual conservadurismo alemán.
Umírněnost, tolerance a schopnost reformy v rovné míře - to jsou hesla dnešního německého konzervatismu.
Sin embargo, sería éste un error devastador, de proporciones tanto inmediatas como intergeneracionales.
Právě to by ale byla drtivá chyba jak okamžitého, tak mezi generačního dosahu.
Pero a pesar de las enormes proporciones de lo acontecido, seguimos en negación.
Jenže i přes obludnost této události ji my neustále odmítáme.
Algunos países se enfrentan el creciente riesgo de un ajuste de cinturones casi perpetuo, que reduciría aún más el crecimiento y mantendría las proporciones de deuda en niveles elevados.
Některé země čelí narůstajícímu riziku téměř věčného utažení opasků, což by dále zchladilo růst, a tedy udrželo poměry zadlužení na vysoké úrovni.
Sería una tragedia de proporciones sin precedentes, que sólo la dirección de Alemania puede prevenir.
To by byla tragédie historické velikosti, jíž může předejít jedině německé vedení.
Teniendo en cuenta que no hacer frente al desafío del agua provocaría, en el plazo de una generación, una crisis mundial de proporciones sin precedentes, tales esfuerzos no podrían ser más urgentes.
Jelikož neřešení vodní výzvy by během jedné generace vyvolalo globální krizi bezprecedentních rozměrů, toto úsilí už ani nemůže být naléhavější.
El riesgo de la inacción o de la adopción de medidas inapropiadas ha alcanzado proporciones enormes.
Riziko nečinnosti či nevhodných kroků dosáhlo enormních proporcí.
De hecho, ahora las pruebas de que la contemplación de la televisión es un hábito peligroso han alcanzado tales proporciones, que resulta asombroso que no se hayan aprobado advertencias más severas y una prevención más eficaz.
Skutečně, k dnešku už důkazy, že sledování televize je nebezpečný zlozvyk, narostly do takových rozměrů, až je s podivem, že ještě nebyly zavedeny silnější výstrahy a účinná prevence.
Por consiguiente, nada pudo impedir que estas epidemias sociales alcanzaran proporciones ridículas.
Neexistovalo tedy nic, co by tyto sociální epidemie zastavilo dříve, než přerostou do absurdních proporcí.
El caso es que el vertido de petróleo de BP está a punto de convertirse en un motivo para un cambio de políticas de proporciones históricas.
Skutečnost je taková, že ropná skvrna BP je na nejlepší cestě stát se politickým bodem zvratu s historickými proporcemi.
Si en los dos últimos decenios los países ricos hubieran hecho más para ayudar a Liberia, Sierra Leona y Guinea, se podría haber reducido a sus mínimas proporciones -ya que no prevenido- el actual brote de ébola.
Kdyby zámožné země v posledních deseti či dvaceti letech více pomohly Libérii, Sieře Leone a Guineji, mohly současný výskyt eboly minimalizovat nebo mu možná i předejít.
Y las políticas, por ejemplo la política de la austeridad, que aumenta la inseguridad y conduce a ingresos y nivel de vida menores para grandes proporciones de la población, son, de manera fundamental, políticas erróneas.
A politika typu utahování opasků, která zvyšuje nejistotu a vede ke snížení příjmů a životní úrovně velké části obyvatelstva, je v nejzákladnějším smyslu pomýlenou politikou.
Es fácil imaginar lo que el fracaso del euro significaría para la UE en su conjunto: un desastre de proporciones históricas.
Není těžké si představit, co by krach eura znamenal pro EU jako celek: katastrofu historických rozměrů.

Možná hledáte...