puramente spanělština

výhradně, jedině

Význam puramente význam

Co v spanělštině znamená puramente?

puramente

Sin nada más; solamente, simplemente, meramente, estrictamente.

Překlad puramente překlad

Jak z spanělštiny přeložit puramente?

puramente spanělština » čeština

výhradně jedině

Příklady puramente příklady

Jak se v spanělštině používá puramente?

Citáty z filmových titulků

Vronsky, te lo juro, mi interés por las mujeres es puramente.
Vronský, přísahám, můj zájem o ženy je pouze.
Alberto, hasta ahora nuestra relación ha sido puramente comercial.
Alberto, až dosud byl náš vztah čistě obchodní.
Pero ese punto de vista es puramente emocional, no económico.
Ale to je čistě emotivní přístup a netýká se ekonomiky.
Bueno, es puramente mecánico.
Je to prostá mechanika.
Mi interés en que Laszlo se quede o se vaya es puramente deportivo.
Můj zájem na tom, zda Laszlo zůstane nebo zmizí, je čistě sportovní.
Es puramente académico, se lo aseguro.
Ujišťuji vás, že čistě akademicky.
Los motivos de mi viaje a Oriente son puramente científicos. Si es que consigo llegar.
Odjíždím do Orientu z čistě vědeckých důvodů, pokud se tam vůbec dostanu.
Puramente egoísta, señor.
Je sobecká, pane.
En un plano puramente intelectual.
Ale jen z akademického hlediska.
Confluyen aquí varios factores, como son las leyes de la probabilidad. imbricadas en vectores de cálculo, factores puramente aleatorios. y en la subdivisión de Greppel basada en la posición de los cuerpos. en relación matemática con otros cuerpos.
To záleží na různých faktorech včetně zákonu pravděpodobnosti, propočítání rychlosti pomocí Fenagliova zákona náhody který je založen na matematické pozici hráčů vůči ostatním.
A estas alturas tiene que ser puramente-- - Estratégico.
Musí to být čistě strategický krok.
Todo lo que hice fue puramente estratégico, nada lo hice con maldad.
Za vším byla strategie, nic nebylo ze zlomyslnosti.
Es un arte delicado. puramente estético, Poesía en movimiento.
Je to jemné umění, naprosto estetické, poezie pohybu.
Esta irritación es puramente subjetiva.
Tvé podráždění je čistě subjektivní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El papel de la Dieta era puramente formal.
Úloha Dietu byla pouze formální.
Sin duda, ahora el honor del ejército depende de tal manera de que Budanov sea declarado tanto culpable como demente, que Rusia se encuentra a punto de dar un veredicto puramente político.
A stejně jako tomu bylo v případu Alfreda Dreyfuse, takové ubohé zkřivení zákona do propagandy zanechá ještě hlubší pocit hanby. Pocit, který přetrvá generace i potom, co Budanovovi příznivci ztratí všechnu důvěryhodnost.
Los casos de fracaso extraordinario, es decir, los que no sólo tienen un mal desempeño aplicando criterios puramente económicos, sino que además son casos desahuciados en relación al Índice de Desarrollo Humano, también deberían ser examinados de cerca.
Je třeba blíže prozkoumat také neúspěchy - tj. země, které nejen neplní ekonomická kritéria, ale které jsou na posledních příčkách indexu lidského rozvoje.
La globalización y las sociedades abiertas, incluso si son imperfectas y necesitan ser mejoradas, benefician a las naciones no sólo en términos puramente económicos, sino sociales, políticos y culturales también.
Globalizace a otevřené společnosti - jakkoli primitivní a nedokonalé - jsou prospěšné, a to nejen na rovině ekonomické, ale i na rovině společenské, politické a kulturní.
En cambio, expongamos el caso puramente en economía básica.
Raději postavme argumentaci čistě na ekonomice všedního života.
La competencia por el prestigio, incluso cuando la contienda es económica, no es un emprendimiento puramente racional.
Soupeření o prestiž, i když jde o hospodářskou soutěž, není ryze racionálním podnikem.
En términos puramente económicos, la ampliación fue claramente una propuesta mutualmente beneficiosa.
Z ryze ekonomického hlediska tak bylo rozšíření zjevně oboustranně prospěšné.
Por motivos puramente internos, cada uno se dedica a manipular la historia de una guerra devastadora y suscitar pasiones que no pueden sino causar más daño.
Z veskrze domácích důvodů manipuluje každá země dějinami ničivé války a rozpoutává vášně, které mohou pouze napáchat ještě větší škody.
Si los eventos del 11 de septiembre nos enseñaron algo, es que las respuestas puramente nacionales a cuestiones vitales o no están disponibles o no son viables.
Události z 11. září ukázaly, že na zásadní otázky nemohou země reagovat samy, protože takový způsob reakce buď nemají k dispozici nebo je nerealizovatelný.
Como la NAIRU es un concepto puramente teórico, los economistas de la Reserva Federal pueden simplemente cambiar sus cálculos de ese número mágico.
Jelikož NAIRU je čistě teoretický konstrukt, ekonomové Fedu mohou jednoduše upravit své odhady tohoto magického čísla.
Naturalmente, esto es puramente hipotético, porque, si Alemania abandonara el euro, las consecuencias políticas serían inconcebibles, pero el experimento mental puede ser útil para impedir que lo inconcebible llegue a ocurrir en la realidad.
Tato představa je samozřejmě ryze hypotetická, protože kdyby Německo opustilo euro, politické důsledky by byly nemyslitelné. Snad však tento myšlenkový experiment poslouží jako užitečná prevence, aby se nemyslitelné nakonec doopravdy nestalo.
Sin embargo, la única prueba real de credibilidad de las Naciones Unidas en este conflicto es si logra limitar lo más posible a Irán a un programa nuclear puramente civil.
Jedinou skutečnou zkouškou věrohodnosti OSN v tomto konfliktu je však otázka, zda se jí podaří omezit jaderný program Íránu v co možná největší míře na ryze civilní účely.
Sin embargo, por desgracia las ideas de mecanismos de reestructuración de la deuda siguen siendo sólo eso: constructos puramente teóricos.
Úvahy o mechanismech restrukturalizace dluhu však bohužel zůstávají tím, čím jsou: ryze teoretickými konstrukty.
Ninguna solución institucional es puramente neutra en sus efectos en los ingresos relativos -y es el ingreso relativo y la riqueza alrededor de lo cual suele girar el debate político-.
Žádné institucionální uspořádání není zcela neutrální co do účinků na relativní příjmy - a právě kolem relativních příjmů a bohatství se obvykle točí politická debata.

Možná hledáte...