výhradně čeština

Překlad výhradně spanělsky

Jak se spanělsky řekne výhradně?

Příklady výhradně spanělsky v příkladech

Jak přeložit výhradně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vůči odporným činnům proti vládě a mé osobě, rozhodl jsem se vás zavolat, pánové, ve zvláštním shromáždění předsedanému výhradně mou osobou.
Bajo el cargo de actos indignantes contra el gobierno y mi propia persona, he decidido llamarlos, caballeros, en asamblea especial presidida sólo por mí mismo.
Obdržíte-li instrukce od pana Christophera, přerušíte jakoukoliv práci a budete mu výhradně k dispozici.
Si recibe instrucciones del señor Christopher.. abandonetodo Io que esté haciendo.. ypóngaseenteramente a su disposición.
Poté jsem se věnoval likvidaci příslušnic opačného pohlaví. Šlo výhradně o živnost, abych uživil rodinu a domácnoct.
Decidí dedicarme a la liquidación de miembros del sexo opuesto, un negocio estrictamente comercial destinado a mantener a mi familia.
To jsou pokrmy výhradně z oceánské kuchyně.
Provienen todos del mar.
Je mi líto, ale tento kurz je výhradně pro zapsané studenty.
Bueno, lo siento, Sr. Gallagher, pero verá, esta clase es para los alumnos matriculados.
Nezáleželo to výhradně na štěstí, Bridget.
No ha sido sólo gracias a la suerte.
Budu mluvit výhradně s inspektorem Beauchampem.
No hablaré con nadie más que con el inspector Beauchamp.
Banda potulných slepců, která páchala trestné činy výhradně v noci.
Una banda de ambulantes ciegos que cometen sus crimenes por las noches.
Tahle mise je výhradně sólo.
Esta misión es en solitario.
Záleží výhradně na tom, z jakého úhlu se na to díváš.
Según se mire.
Každou oprávněnou stížnost na stravu přednesete výhradně mně.
Si tenéis quejas sobre la comida, dirigidlas a la persona correcta, que soy yo.
Existují nepřímé důkazy, které naznačují. že Mayella Ewellová byla zmlácena. krutým způsobem. někým, kdo používal téměř výhradně levou ruku.
Hay una evidencia circunstancial que indica que. Mayella Ewell fue golpeada. ferozmente. por alguien que usa casi exclusivamente, su izquierda.
Pracovala jsem pro jednoho amerického spisovatele, který psal výhradně ve vaně.
Tranquilo. Una vez, trabajé para un novelista que escribía en la bañera.
Mluvte výhradně anglicky.
Hable inglés. Sólo inglés.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaměřovali se výhradně na zahraniční dluh USA a přehlíželi dluhy domácností (hypotéky a spotřební zadlužení), veřejný dluh, firemní dluhy a finanční dluh.
Por el contrario, se concentraron exclusivamente en la deuda extranjera de Estados Unidos, ignorando la deuda de los hogares (deuda hipotecaria y de consumo), la deuda pública, la deuda empresaria y la deuda financiera.
Hamás pak veřejně předložil návrh na vzájemné příměří omezené výhradně na Gazu, což Izraelci zvážili a rovněž odmítli.
Se escuchan argumentos fervientes en ambas partes respecto de quién tiene la culpa de que no reine la paz en la Tierra Santa.
Proměna králů a královen ve výhradně národní osobnosti je poměrně novou událostí.
La aparición de los reyes y reinas como representantes específicamente nacionales es un rasgo histórico relativamente reciente.
Královna Viktorie, převážně německé krve, se nepokládala za vladařku výhradně Britů, ale též Indů, Malajců a mnoha dalších národů.
Reina Victoria, cuya sangre era mayormente alemana, no se consideraba una monarca sólo de los británicos, sino también de los indios, malayos y muchos otros pueblos.
Tito migranti navíc už nemají výhradně rolnické kořeny a necestují pouze do obvyklých oblastí v USA; jsou doslova všude.
Además, esos migrantes ya no son de origen exclusivamente rural, ni viajan únicamente a las zonas tradicionales en los EU.
Zda se dokáže většina mediálních podniků udržet, závisí tedy výhradně na jejich tržím úspěchu.
La televisión central de China se sustenta principalmente en sus ingresos por publicidad y el gobierno sólo cubre una fracción simbólica de su enorme presupuesto.
Ať už to bylo výhradně jeho zaviněním, či nikoliv, v Camp Davidu byla v srpnu 2000 promarněna opravdová příležitost k dějinnému kompromisu, a on sám to o rok později přiznal.
Sin importar que haya sido o no su culpa, en agosto de 2000 en Campo David se perdió una oportunidad real para alcanzar un acuerdo histórico y él mismo lo reconoció un año después.
Substituce dovozu se odehrává přímo před vašima očima: obchod s oděvy, který ještě loni prodával jen dovozové zboží, dnes prodává výhradně domácí artikl.
La sustitución de importaciones es evidente: una tienda de ropa que el año pasado vendía sólo artículos importados, ahora vende sólo bienes producidos en el país.
Extremisti prostě mají dost sil, aby narušovali proces založený výhradně na důvěře.
Los extremistas tienen el poder suficiente para debilitar un proceso basado exclusivamente en la confianza.
Armádní důstojníci nejsou ve svých politických sklonech kdovíjak komunističtí, nejsou výhradně etnickými Rusy a nejsou nutně ani nacionalisty.
Los oficiales militares no son abrumadoramente comunistas en sus inclinaciones políticas, no son exclusivamente rusos étnicos, y no son necesariamente nacionalistas.
Ještě důležitější je, že sjednocení světa výhradně proti Rusku by znamenalo, že bereme ruské velmocenské aspirace příliš vážně.
Lo que es más importante, alinear al planeta únicamente contra Rusia significaría tomarse demasiado en serio sus pretensiones de gran potencia.
Navíc přestože se politici zaměřují téměř výhradně na snižování uhlíkových emisí, CO2 není jediný plyn způsobující oteplování Země.
Además, aunque los políticos centran su atención casi exclusivamente en la reducción de las emisiones de carbono, el CO2 no es el único gas que causa el calentamiento.
Právě to jsou skutečné proměnné, na kterých záleží, a existuje jen málo důkazů o tom, že by si v těchto zásadních ohledech vedly lépe ty nezávislé centrální banky, které se zaměřují výhradně na stabilitu cen.
Ésas son las variables reales que importan y existen pocos testimonios de que los bancos centrales independientes que se centran exclusivamente en la estabilidad de los precios obtengan mejores resultados en cuanto a esos aspectos decisivos.
Ať už jsou výhody kabinetu složeného výhradně ze členů jeho Partido Acción Nacional (PAN) jakékoli, není to právě to, o co Calderón usiloval.
Más allá de cuáles puedan ser las ventajas de un gabinete cuyos miembros son exclusivamente de su Partido Acción Nacional (PAN), esto no es lo que Calderón buscaba.

Možná hledáte...